Employment Promotion Law of the People's Republic of China

Issued: August 30, 2007
Effective: January 1, 2008
 
Issuer: 
National People's Congress Standing Committee

中文版


The following translation was retrieved from the National People's Congress Web site on January 24, 2013. The Chinese text was retrieved from the Central People's Government of the People's Republic of China Web site on January 23, 2013.
 

Table of Contents

Chapter I - General Provisions
Chapter II - Policy Support
Chapter III - Equal Employment
Chapter IV - Employment Service and Management
Chapter V - Vocational Education and Training
Chapter VI - Employment Assistance
Chapter VII - Supervision and Inspection
Chapter VIII - Liability
Chapter IX - Supplementary Provisions
 
Chapter I General Provisions

Article 1. This law is enacted for the purpose of promoting employment, coordination between economic development and job growth, and social harmony and stability.

Article 2. The state shall place job growth at a prominent position in economic and social development, implement a proactive employment policy, uphold the government's employment promotion principle which allows workers to choose their own jobs and lets the market regulate employment, and increase employment through a variety of channels.

Article 3. By law, workers enjoy equal employment and the right to choose their own jobs. Workers should not be discriminated against because of nationality, race, gender, or religious belief.

Article 4. The people's governments at or above the county level shall regard job growth as an important goal of economic and social development, include it in national economic planning and social development planning, and draw up mid-term and long-term plans and annual work plans for employment promotion.

Article 5. The people's governments at or above the county level shall create employment conditions and increase jobs through implementing such measures as promoting economic growth, adjusting industrial structures, standardizing labor markets, improving employment services, stepping up vocational education and training, and providing employment assistance.

Article 6. The State Council shall set up a national coordination mechanism to promote employment, study major employment issues, and coordinate and push for the work of employment promotion throughout the nation.

Labor administrative departments under the State Council shall be responsible for employment promotion throughout the country.

Provincial, autonomous, and municipal people's governments shall set up coordination mechanisms to promote employment based on the needs of employment promotion, and they shall coordinate and resolve major employment issues emerging in their own administrative regions. Relevant departments of the people's governments at or above the county level shall also make joint efforts to promote employment in accordance with their duties.

Article 7. The State shall guide workers in establishing a correct mentality toward choosing a job and raise their ability to obtain a job or start an enterprise; it shall encourage workers to start undertakings independently and seek jobs on their own.

The people's governments and relevant departments at all levels shall simplify procedures, raise efficiency, and provide conveniences for workers who try to start undertakings independently or seek jobs on their own.

Article 8. Hiring units enjoy the right to hire personnel independently according to the law.

Hiring units shall safeguard the legitimate rights and interests of workers according to the stipulations of this law and other laws and regulations.

Article 9. Trade unions, the Communist Youth League of China, women's federations, associations of the disabled, and other social organizations shall help the people's governments promote employment and protect the rights of workers according to the law.

Article 10. The people's governments and relevant departments at all levels shall give recognition and rewards to units and individuals who have made outstanding achievements in promoting employment.

Chapter II Policy Support

Article 11. The people's governments at or above the county level shall regard job growth as an important responsibility, and they shall plan and coordinate industrial policy and employment policy.

Article 12. The state shall encourage all kinds of enterprises to add jobs within the scope of laws and regulations, by setting up new sectors or expanding operations.

The state shall encourage the development of labor-intensive industries and the service industry, support small- and medium-sized enterprises, and add jobs through a variety of channels and ways.

Article 13. The state shall expand domestic and foreign trade and international economic cooperation and broaden channels of employment.

Article 14. As the people's governments at or above the county level make government investment arrangements and set major construction items, they shall give expression to the role of investment and major construction items in promoting employment and adding jobs.

Article 15. The state shall implement fiscal policies conducive to employment promotion, increase funding, improve the employment environment, and expand employment.

The people's governments at or above the county level shall, based on the employment situation and employment objectives, arrange special employment funds in their fiscal budgets to promote employment.

The special employment funds shall be used as subsidies for job referrals, vocational training, public service [gong yi xing] jobs, vocational skill certification, specific employment policies, social insurance, small loan guarantee funds and discounts for low-interest, small secured loans, and public employment service. The usage and management measures of the special employment funds shall be stipulated by financial departments and labor administrative departments under the State Council.

Article 16. The state shall establish a sound unemployment insurance system, ensure the basic livelihood of the unemployed according to the law, and help the unemployed to become re-employed.

Article 17. The state shall encourage enterprises to add jobs, help the unemployed and the disabled get jobs, and give tax breaks to the following enterprises and personnel according to the law:

1) enterprises which meet prescribed requirements for taking in unemployed personnel in line with conditions stipulated by the state;

2) small- and medium-sized enterprises founded by the unemployed;

3) enterprises which meet the prescribed ratio for making job arrangements for the disabled or which mostly hire disabled people;

4) unemployed personnel who are self-employed and who meet the conditions stipulated by the state;

5) disabled people who are self-employed;

6) other enterprises and personnel given tax breaks by the State Council.

Article 18. Relevant departments shall give preferential treatment to personnel mentioned in the fourth and fifth provisions of Article 17 of this law in areas like venues of operation and exempt them from administrative and business fees.

Article 19. The state shall implement financial policies conducive to employment promotion and increase the financing of channels for small- and medium-sized enterprises; it shall encourage financial institutions to improve financial services, broaden credit support to small- and medium-sized enterprises, and provide small loans to people who start their own businesses within a certain time limit.

Article 20. The state shall implement an employment policy which gives consideration to both urban and rural workers, establish and perfect an equal employment system for urban and rural workers, and guide orderly changes of employment for the redundant agricultural labor force.

Local governments at or above the county level shall promote the construction of small towns and expedite the development of the county-based economy, and guide orderly changes of employment for the redundant agricultural labor force in nearby places; as they draw up planning for small cities and towns, they shall regard changes of employment for the redundant agricultural labor force in their own regions as an important item of content.

Local governments at or above the county level shall guide orderly changes of employment for the redundant agricultural labor force in cities and far away places; the people's governments importing and exporting labor forces shall coordinate with each other and improve the employment environment and conditions for rural workers who come to cities for jobs.

Article 21. The state shall support the development of the regional economy, encourage regional cooperation, and make overall plans and coordinate balanced job growth among different regions.

Article 22. The people's governments at all levels shall do a good job of making overall plans for the employment of additional urban labor force, changes of employment for the redundant agricultural labor force, and the employment of the unemployed.

Article 23. The people's governments at all levels shall take measures to gradually improve and implement labor and social security policies compatible with flexible employment like part-time hiring, and provide assistance and service to job seekers with flexible hours.

Article 24. The people's governments and relevant departments at all levels shall step up guidance for the unemployed on becoming self-employed and provide such services as policy consultation, employment training, and business guidance.

Chapter III Equal Employment

Article 25. The people's governments at all levels shall create a fair employment environment, eliminate job discrimination, and draw up policies and take measures that give support and assistance to people encountering employment difficulties.

Article 26. When hiring units hire workers and intermediary vocational agencies engage in intermediary vocational activities, they shall provide equal employment opportunity and equal employment conditions to workers and shall not practice employment discrimination.

Article 27. The state shall guarantee that women enjoy the same right to work as do men.

Except for the types of work and positions stipulated by the state, hiring units cannot refuse to hire women or raise the employment standards for women based on their sex.

When hiring female workers, hiring units are not allowed to set marriage and childbirth restrictions on female workers in the labor contract.

Article 28. Workers of all ethnic groups enjoy the equal right to work.

When hiring employees, hiring units shall give appropriate preferential treatment to workers of minority nationalities.

Article 29. The state shall guarantee disabled people the right to work.

The people's governments at all levels shall make overall plans for the employment of disabled people and create employment conditions for them.

When hiring employees, hiring units are not allowed to discriminate against the disabled.

Article 30. When hiring employees, hiring units cannot refuse to hire carriers of infectious diseases. However, carriers of infectious diseases identified by medical science are not allowed to engage in jobs liable to spread infectious diseases prohibited by laws, administrative regulations, or provisions of health and administrative departments under the State Council before they are cured or are no longer suspected of being contagious.

Article 31. Rural workers who go to cities for employment enjoy the same right to work as do urban workers, and discriminatory restrictions shall not be placed on rural workers who go to cities for employment.

Chapter IV Employment Service and Management

Article 32. The people's governments at or above the county level shall cultivate and perfect a labor market which is unified, open, competitive, and orderly and provide employment services to workers.

Article 33. The people's governments at or above the county level shall encourage all quarters of society to launch employment service activities by law, step up guidance and supervision over public employment services and intermediary vocational services, and gradually improve the employment service system covering cities and villages.

Article 34. The people's governments at or above the county level shall improve information networks about labor market build up in relevant facilities, establish and perfect an information service system for the labor market, and improve the system for releasing market information.

Article 35. The people's governments at or above the county level shall establish and perfect the public employment service system, set up public employment service institutions, and provide the following free services to workers:

1) consultations about employment policies and regulations;

2) release of information about job supply and demand, information about labor market prices, and information about vocational training;

3) giving occupational guidance and job referrals;

4) providing employment assistance to people facing employment difficulties;

5) handling affairs like employment registration and unemployment registration;

6) other public employment services.

Institutions providing public employment services shall constantly improve their quality and efficiency of service and are not allowed to engage in profit-based activities.

Funding for public employment services at a given level shall be included in the fiscal budget for the same level.

Article 36. Local people's governments at or above the county level shall subsidize intermediary vocational agencies which provide public employment services according to regulations.

The state shall encourage all quarters of society to make donations and financial aid to public employment services.

Article 37. Local people's governments at all levels and relevant departments are not allowed to sponsor or jointly sponsor profit-based intermediary vocational agencies.

No fees shall be collected from workers who attend job fairs sponsored by local people's governments at any level, relevant departments, and public employment service institutions.

Article 38. The people's governments at or above the county level and relevant departments shall step up management over intermediary vocational agencies, encourage them to improve their quality of service, and give expression to their role in promoting employment.

Article 39. In performing intermediary vocational activities, the principles of legitimacy, good faith, fairness, and openness shall be obeyed.

If hiring units hire employees through intermediary vocational agencies, they shall provide accurate information about job demand to intermediary vocational agencies. No organization or individual may infringe upon the legitimate rights and interests of workers by means of intermediary vocational activities.

Article 40. The following requirements shall be met in setting up intermediary vocational agencies:

1) explicit regulations and a management system;

2) fixed locations, office facilities, and a fixed amount of operating capital necessary for business operations;

3) a certain number of full-time workers with corresponding vocational qualifications;

4) other requirements stipulated in laws and regulations.

It is necessary to obtain an administrative license according to the law in setting up an intermediary vocational agency. Licensed intermediary vocational agencies shall register with industrial and commercial administrative departments.

Unlicensed or unregistered intermediary vocational agencies are not allowed to engage in intermediary vocational activities. As for intermediary vocational agencies invested in by foreign businesses and intermediary vocational agencies providing employment services to workers abroad, the state has separate regulations, and these regulations shall be followed accordingly.

Article 41. Intermediary vocational agencies are not allowed to engage in the following activities:

1) providing false employment information;

2) providing intermediary vocational services to hiring units lacking a legitimate license;

3) counterfeiting, altering, and transferring intermediary vocational licenses;

4) holding workers' resident identification cards and other credentials or collecting deposits from workers;

5) other acts in violation of laws and regulations.

Article 42. The people's governments at or above the county level shall establish an unemployment early warning system to prevent, regulate, and control potential large-scale unemployment.

Article 43. The state shall establish a survey and statistics system for the labor force and an employment and unemployment registration system, conduct surveys and compile statistics on labor resources and the conditions of employment and unemployment, and release survey and statistics results.

When statistics departments and labor administrative departments conduct surveys and compile statistics on the labor force and engage in employment and unemployment registration, hiring units and individuals shall provide accurate information needed for the surveys and statistics as well as for registration.

Chapter V Vocational Education and Training

Article 44. The state shall expand vocational education according to the law, promote the launching of vocational training, and encourage workers to improve their professional skill and to enhance their ability to obtain employment and start an undertaking.

Article 45. The people's governments at or above the county level shall draw up and implement vocational capability development plans in the light of economic and social development and market demand.

Article 46. The people's governments at or above the county level shall step up making overall, coordinated plans and encourage and support all kinds of vocational schools, vocational skill training institutions, and hiring units to launch pre-employment training, on-the-job training, re-employment training, and entrepreneurship training according to the law; they shall also encourage workers to take part in all types and all forms of training.

Article 47. Local people's governments at or above the county level and relevant departments shall encourage and guide enterprises to step up vocational education and training based on market demand and the direction of industrial development.

Vocational schools, vocational skill training institutions, and enterprises shall maintain close ties, practice the combination of production and teaching [chan jiao jie he], service economic construction, and cultivate useful personnel and skilled workers.

Enterprises shall draw money from the workers' educational fund according to relevant state regulations and provide vocational skill training and continuation education and training to workers.

Article 48. The state shall take measures to establish a sound labor reserve system, and local people's governments at or above the county level are to provide vocational education and training to middle school and high school graduates with employment demand within a certain time limit and enable them to receive vocational qualifications or master certain vocational skills.

Article 49. Local people's governments at all levels shall encourage and support the launching of employment training, help unemployed personnel raise their vocational skills, and enhance their ability to take up an occupation and start an undertaking. They shall give training subsidies to unemployed personnel for attending employment training according to relevant regulations.

Article 50. Local people's governments at all levels shall take effective measures, organize and guide rural workers who come to cities for jobs to attend technical training, encourage all sorts of training institutions to provide technical training for rural workers who come to cities for jobs, and enhance their ability to obtain employment and start an undertaking.

Article 51. For workers who work in special types of work involving public safety, personal health, and life and property safety, the state shall practice a vocational qualification certification system, and the State Council shall stipulate the specific measures.

Chapter VI Employment Assistance

Article 52. The people's governments at all levels shall establish and perfect an employment assistance system, take such measures as tax reduction or exemption, loans at discount rates, social insurance subsidies, and job subsidies, and give preferential treatment and priority assistance to people with employment difficulty by arranging for them to work in public service jobs.

Personnel with employment difficulty refers to people who have difficulty in obtaining employment due to physical conditions, skill level, family reasons, or loss of land, as well as people who are unable to obtain employment after being unemployed for a certain period of time. The specific scope of personnel with employment difficulty shall be stipulated by provincial, autonomous, and municipal people's governments based on the actual conditions of their own administrative region.

Article 53. Providing that job requirements are met, public service jobs created and invested in by the government shall be given first to personnel with employment difficulty. Those for whom work in public service jobs is arranged shall be given job subsidies according to state regulations.

Article 54. Local people's governments at all levels shall step up grassroots employment assistance service, give priority assistance to personnel with employment difficulties, and provide targeted employment services and public service job assistance.

Local people's governments at all levels shall encourage and support all quarters of society to provide such service as skill training and job information to personnel with employment difficulties.

Article 55. The people's governments at all levels shall take special assistance measures and help the disabled become employed.

Hiring units shall make job arrangements for the disabled according to state regulations, and the specific measures shall be formulated by the State Council.

Article 56. Local people's governments at or above the county level shall take various employment forms, expand the scope of public service jobs, create jobs, and ensure that at least one person in every urban household with a need for employment can obtain employment.

Urban households can apply for employment assistance to neighborhood and community public employment service agencies where they reside, providing that all members above the legal working age in the household are unemployed. After the conditions are verified, neighborhood or community public employment service agencies shall provide appropriate jobs to at least one person in these families.

Article 57. The state shall encourage the development of independent mining areas and cities oriented toward resource exploitation as well the development of industries in line with the market demand, and guide workers in changing jobs.

For areas with a high concentration of personnel with employment difficulties due to resource depletion or economic structural readjustment, the people's governments at the higher level shall give them necessary support and assistance.

Chapter VII Supervision and Inspection

Article 58. The people's governments at all levels and relevant departments shall establish a goal accountability system for employment promotion. The people's governments at or above the county level shall assess and supervise relevant departments under them and the people's government at the next level according to the requirements of the goal accountability system for employment promotion.

Article 59. Audit authorities and financial departments shall supervise and check on the management and use of special employment funds according to the law.

Article 60. Labor administrative departments shall supervise and check on how the law is implemented, establish a reporting system to accept reports of acts in violation of this law, and verify and handle them in a timely manner.

Chapter VIII Liability

Article 61. If relevant departments like labor administrative departments and their staff abuse their powers, neglect duties, and commit wrongs so as to serve friends or relatives in violation of the provisions of this law, disciplinary action shall be taken according to the law against personnel directly in charge of these departments and staff and other personnel of direct responsibility.

Article 62. Workers can file lawsuits at the people's court against those who violate the provisions of this law and practice employment discrimination.

Article 63. Responsible authorities at high levels shall order local people's governments at various levels, relevant departments, and public employment service agencies which violate the provisions of this law and run profit-based intermediary vocational agencies, engage in profit-based intermediary vocational activities, or collect fees from workers to correct their violations within a specified time, return illegally collected fees to the workers, and take disciplinary action against personnel directly in charge and other personnel of direct responsibility according to the law.

Article 64. Labor administrative departments or other departments in charge shall shut down agencies which violate the provisions of this law and engage in unauthorized intermediary vocational activities without a license or registration; illegal proceeds shall be seized if any, and a penalty ranging from 10,000 yuan to 50,000 yuan shall be issued.

Article 65. Labor administrative departments or other responsible departments shall order intermediary vocational agencies which violate the provisions of this law and provide false employment information, provide intermediary vocational services to hiring units lacking a legitimate license, or forge, alter, or transfer intermediary vocational licenses to correct their violations; illegal proceeds shall be seized if any, and a penalty ranging from 10,000 yuan to 50,000 yuan shall be issued; in serious cases, intermediary vocational licenses shall be revoked.

Article 66. Labor administrative departments shall order intermediary vocational agencies which violate the provisions of this law and hold workers' credentials like resident identification cards to return such credentials to workers within a specified time and it also shall punish the agencies according to the provisions of relevant laws.

Labor administrative departments shall order intermediary vocational agencies which collect deposits from workers to return the deposit to the workers within a specified time and they shall issue a penalty ranging from 500 yuan to 2,000 yuan for every worker from whom a deposit was collected.

Article 67. Labor administrative departments shall order enterprises which collect workers' educational funds without following state regulations or divert workers' educational funds in violation of the provisions of this law to correct their violations and they shall also punish the enterprises according to the law.

Article 68. Those who infringe upon workers' legitimate rights and interests in violation of the provisions of this law and cause property damage or other kinds of damage shall assume civil liability according to the law; criminal responsibility should be investigated according to the law for those who committee a crime.

Chapter IX Supplementary Provisions

Article 69. This law shall become effective starting 1 January 2008.


 

中华人民共和国就业促进法

中华人民共和国主席令

第七十号

    《中华人民共和国就业促进法》已由中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第二十九次会议于2007年8月30日通过,现予公布,自2008年1月1日起施行。
                     中华人民共和国主席  胡锦涛
                              2007年8月30日

中华人民共和国就业促进法

(2007年8月30日第十届全国人民代表大会常务委员会第二十九次会议通过)

目  录

第一章 总  则
第二章 政策支持
第三章 公平就业
第四章 就业服务和管理
第五章 职业教育和培训
第六章 就业援助
第七章 监督检查
第八章 法律责任
第九章 附  则
 
第一章 总  则

第一条 为了促进就业,促进经济发展与扩大就业相协调,促进社会和谐稳定,制定本法。

第二条 国家把扩大就业放在经济社会发展的突出位置,实施积极的就业政策,坚持劳动者自主择业、市场调节就业、政府促进就业的方针,多渠道扩大就业。

第三条 劳动者依法享有平等就业和自主择业的权利。

劳动者就业,不因民族、种族、性别、宗教信仰等不同而受歧视。

第四条 县级以上人民政府把扩大就业作为经济和社会发展的重要目标,纳入国民经济和社会发展规划,并制定促进就业的中长期规划和年度工作计划。

第五条 县级以上人民政府通过发展经济和调整产业结构、规范人力资源市场、完善就业服务、加强职业教育和培训、提供就业援助等措施,创造就业条件,扩大就业。

第六条 国务院建立全国促进就业工作协调机制,研究就业工作中的重大问题,协调推动全国的促进就业工作。国务院劳动行政部门具体负责全国的促进就业工作。

省、自治区、直辖市人民政府根据促进就业工作的需要,建立促进就业工作协调机制,协调解决本行政区域就业工作中的重大问题。

县级以上人民政府有关部门按照各自的职责分工,共同做好促进就业工作。

第七条 国家倡导劳动者树立正确的择业观念,提高就业能力和创业能力;鼓励劳动者自主创业、自谋职业。

各级人民政府和有关部门应当简化程序,提高效率,为劳动者自主创业、自谋职业提供便利。

第八条 用人单位依法享有自主用人的权利。

用人单位应当依照本法以及其他法律、法规的规定,保障劳动者的合法权益。

第九条 工会、共产主义青年团、妇女联合会、残疾人联合会以及其他社会组织,协助人民政府开展促进就业工作,依法维护劳动者的劳动权利。

第十条 各级人民政府和有关部门对在促进就业工作中作出显著成绩的单位和个人,给予表彰和奖励。

第二章 政策支持

第十一条 县级以上人民政府应当把扩大就业作为重要职责,统筹协调产业政策与就业政策。

第十二条 国家鼓励各类企业在法律、法规规定的范围内,通过兴办产业或者拓展经营,增加就业岗位。

国家鼓励发展劳动密集型产业、服务业,扶持中小企业,多渠道、多方式增加就业岗位。

国家鼓励、支持、引导非公有制经济发展,扩大就业,增加就业岗位。

第十三条 国家发展国内外贸易和国际经济合作,拓宽就业渠道。

第十四条 县级以上人民政府在安排政府投资和确定重大建设项目时,应当发挥投资和重大建设项目带动就业的作用,增加就业岗位。

第十五条 国家实行有利于促进就业的财政政策,加大资金投入,改善就业环境,扩大就业。

县级以上人民政府应当根据就业状况和就业工作目标,在财政预算中安排就业专项资金用于促进就业工作。

就业专项资金用于职业介绍、职业培训、公益性岗位、职业技能鉴定、特定就业政策和社会保险等的补贴,小额贷款担保基金和微利项目的小额担保贷款贴息,以及扶持公共就业服务等。就业专项资金的使用管理办法由国务院财政部门和劳动行政部门规定。

第十六条 国家建立健全失业保险制度,依法确保失业人员的基本生活,并促进其实现就业。

第十七条 国家鼓励企业增加就业岗位,扶持失业人员和残疾人就业,对下列企业、人员依法给予税收优惠:

(一)吸纳符合国家规定条件的失业人员达到规定要求的企业;

(二)失业人员创办的中小企业;

(三)安置残疾人员达到规定比例或者集中使用残疾人的企业;

(四)从事个体经营的符合国家规定条件的失业人员;

(五)从事个体经营的残疾人;

(六)国务院规定给予税收优惠的其他企业、人员。

第十八条 对本法第十七条第四项、第五项规定的人员,有关部门应当在经营场地等方面给予照顾,免除行政事业性收费。

第十九条 国家实行有利于促进就业的金融政策,增加中小企业的融资渠道;鼓励金融机构改进金融服务,加大对中小企业的信贷支持,并对自主创业人员在一定期限内给予小额信贷等扶持。

第二十条 国家实行城乡统筹的就业政策,建立健全城乡劳动者平等就业的制度,引导农业富余劳动力有序转移就业。

县级以上地方人民政府推进小城镇建设和加快县域经济发展,引导农业富余劳动力就地就近转移就业;在制定小城镇规划时,将本地区农业富余劳动力转移就业作为重要内容。

县级以上地方人民政府引导农业富余劳动力有序向城市异地转移就业;劳动力输出地和输入地人民政府应当互相配合,改善农村劳动者进城就业的环境和条件。

第二十一条 国家支持区域经济发展,鼓励区域协作,统筹协调不同地区就业的均衡增长。

国家支持民族地区发展经济,扩大就业。

第二十二条 各级人民政府统筹做好城镇新增劳动力就业、农业富余劳动力转移就业和失业人员就业工作。

第二十三条 各级人民政府采取措施,逐步完善和实施与非全日制用工等灵活就业相适应的劳动和社会保险政策,为灵活就业人员提供帮助和服务。

第二十四条 地方各级人民政府和有关部门应当加强对失业人员从事个体经营的指导,提供政策咨询、就业培训和开业指导等服务。

第三章 公平就业

第二十五条 各级人民政府创造公平就业的环境,消除就业歧视,制定政策并采取措施对就业困难人员给予扶持和援助。

第二十六条 用人单位招用人员、职业中介机构从事职业中介活动,应当向劳动者提供平等的就业机会和公平的就业条件,不得实施就业歧视。

第二十七条 国家保障妇女享有与男子平等的劳动权利。

用人单位招用人员,除国家规定的不适合妇女的工种或者岗位外,不得以性别为由拒绝录用妇女或者提高对妇女的录用标准。

用人单位录用女职工,不得在劳动合同中规定限制女职工结婚、生育的内容。

第二十八条 各民族劳动者享有平等的劳动权利。

用人单位招用人员,应当依法对少数民族劳动者给予适当照顾。

第二十九条 国家保障残疾人的劳动权利。

各级人民政府应当对残疾人就业统筹规划,为残疾人创造就业条件。

用人单位招用人员,不得歧视残疾人。

第三十条 用人单位招用人员,不得以是传染病病原携带者为由拒绝录用。但是,经医学鉴定传染病病原携带者在治愈前或者排除传染嫌疑前,不得从事法律、行政法规和国务院卫生行政部门规定禁止从事的易使传染病扩散的工作。

第三十一条 农村劳动者进城就业享有与城镇劳动者平等的劳动权利,不得对农村劳动者进城就业设置歧视性限制。

第四章 就业服务和管理

第三十二条 县级以上人民政府培育和完善统一开放、竞争有序的人力资源市场,为劳动者就业提供服务。

第三十三条 县级以上人民政府鼓励社会各方面依法开展就业服务活动,加强对公共就业服务和职业中介服务的指导和监督,逐步完善覆盖城乡的就业服务体系。

第三十四条 县级以上人民政府加强人力资源市场信息网络及相关设施建设,建立健全人力资源市场信息服务体系,完善市场信息发布制度。

第三十五条 县级以上人民政府建立健全公共就业服务体系,设立公共就业服务机构,为劳动者免费提供下列服务:

(一)就业政策法规咨询;

(二)职业供求信息、市场工资指导价位信息和职业培训信息发布;

(三)职业指导和职业介绍;

(四)对就业困难人员实施就业援助;

(五)办理就业登记、失业登记等事务;

(六)其他公共就业服务。

公共就业服务机构应当不断提高服务的质量和效率,不得从事经营性活动。

公共就业服务经费纳入同级财政预算。

第三十六条 县级以上地方人民政府对职业中介机构提供公益性就业服务的,按照规定给予补贴。

国家鼓励社会各界为公益性就业服务提供捐赠、资助。

第三十七条 地方各级人民政府和有关部门不得举办或者与他人联合举办经营性的职业中介机构。

地方各级人民政府和有关部门、公共就业服务机构举办的招聘会,不得向劳动者收取费用。

第三十八条 县级以上人民政府和有关部门加强对职业中介机构的管理,鼓励其提高服务质量,发挥其在促进就业中的作用。

第三十九条 从事职业中介活动,应当遵循合法、诚实信用、公平、公开的原则。

用人单位通过职业中介机构招用人员,应当如实向职业中介机构提供岗位需求信息。禁止任何组织或者个人利用职业中介活动侵害劳动者的合法权益。

第四十条 设立职业中介机构应当具备下列条件:

(一)有明确的章程和管理制度;

(二)有开展业务必备的固定场所、办公设施和一定数额的开办资金;

(三)有一定数量具备相应职业资格的专职工作人员;

(四)法律、法规规定的其他条件。

设立职业中介机构,应当依法办理行政许可。经许可的职业中介机构,应当向工商行政部门办理登记。

未经依法许可和登记的机构,不得从事职业中介活动。

国家对外商投资职业中介机构和向劳动者提供境外就业服务的职业中介机构另有规定的,依照其规定。

第四十一条 职业中介机构不得有下列行为:

(一)提供虚假就业信息;

(二)为无合法证照的用人单位提供职业中介服务;

(三)伪造、涂改、转让职业中介许可证;

(四)扣押劳动者的居民身份证和其他证件,或者向劳动者收取押金;

(五)其他违反法律、法规规定的行为。

第四十二条 县级以上人民政府建立失业预警制度,对可能出现的较大规模的失业,实施预防、调节和控制。

第四十三条 国家建立劳动力调查统计制度和就业登记、失业登记制度,开展劳动力资源和就业、失业状况调查统计,并公布调查统计结果。

统计部门和劳动行政部门进行劳动力调查统计和就业、失业登记时,用人单位和个人应当如实提供调查统计和登记所需要的情况。

第五章 职业教育和培训

第四十四条 国家依法发展职业教育,鼓励开展职业培训,促进劳动者提高职业技能,增强就业能力和创业能力。

第四十五条 县级以上人民政府根据经济社会发展和市场需求,制定并实施职业能力开发计划。

第四十六条 县级以上人民政府加强统筹协调,鼓励和支持各类职业院校、职业技能培训机构和用人单位依法开展就业前培训、在职培训、再就业培训和创业培训;鼓励劳动者参加各种形式的培训。

第四十七条 县级以上地方人民政府和有关部门根据市场需求和产业发展方向,鼓励、指导企业加强职业教育和培训。

职业院校、职业技能培训机构与企业应当密切联系,实行产教结合,为经济建设服务,培养实用人才和熟练劳动者。

企业应当按照国家有关规定提取职工教育经费,对劳动者进行职业技能培训和继续教育培训。

第四十八条 国家采取措施建立健全劳动预备制度,县级以上地方人民政府对有就业要求的初高中毕业生实行一定期限的职业教育和培训,使其取得相应的职业资格或者掌握一定的职业技能。

第四十九条 地方各级人民政府鼓励和支持开展就业培训,帮助失业人员提高职业技能,增强其就业能力和创业能力。失业人员参加就业培训的,按照有关规定享受政府培训补贴。

第五十条 地方各级人民政府采取有效措施,组织和引导进城就业的农村劳动者参加技能培训,鼓励各类培训机构为进城就业的农村劳动者提供技能培训,增强其就业能力和创业能力。

第五十一条 国家对从事涉及公共安全、人身健康、生命财产安全等特殊工种的劳动者,实行职业资格证书制度,具体办法由国务院规定。

第六章 就业援助

第五十二条 各级人民政府建立健全就业援助制度,采取税费减免、贷款贴息、社会保险补贴、岗位补贴等办法,通过公益性岗位安置等途径,对就业困难人员实行优先扶持和重点帮助。

就业困难人员是指因身体状况、技能水平、家庭因素、失去土地等原因难以实现就业,以及连续失业一定时间仍未能实现就业的人员。就业困难人员的具体范围,由省、自治区、直辖市人民政府根据本行政区域的实际情况规定。

第五十三条 政府投资开发的公益性岗位,应当优先安排符合岗位要求的就业困难人员。被安排在公益性岗位工作的,按照国家规定给予岗位补贴。

第五十四条 地方各级人民政府加强基层就业援助服务工作,对就业困难人员实施重点帮助,提供有针对性的就业服务和公益性岗位援助。

地方各级人民政府鼓励和支持社会各方面为就业困难人员提供技能培训、岗位信息等服务。

第五十五条 各级人民政府采取特别扶助措施,促进残疾人就业。

用人单位应当按照国家规定安排残疾人就业,具体办法由国务院规定。

第五十六条 县级以上地方人民政府采取多种就业形式,拓宽公益性岗位范围,开发就业岗位,确保城市有就业需求的家庭至少有一人实现就业。

法定劳动年龄内的家庭人员均处于失业状况的城市居民家庭,可以向住所地街道、社区公共就业服务机构申请就业援助。街道、社区公共就业服务机构经确认属实的,应当为该家庭中至少一人提供适当的就业岗位。

第五十七条 国家鼓励资源开采型城市和独立工矿区发展与市场需求相适应的产业,引导劳动者转移就业。

对因资源枯竭或者经济结构调整等原因造成就业困难人员集中的地区,上级人民政府应当给予必要的扶持和帮助。

第七章 监督检查

第五十八条 各级人民政府和有关部门应当建立促进就业的目标责任制度。县级以上人民政府按照促进就业目标责任制的要求,对所属的有关部门和下一级人民政府进行考核和监督。

第五十九条 审计机关、财政部门应当依法对就业专项资金的管理和使用情况进行监督检查。

第六十条 劳动行政部门应当对本法实施情况进行监督检查,建立举报制度,受理对违反本法行为的举报,并及时予以核实处理。

第八章 法律责任

第六十一条 违反本法规定,劳动行政等有关部门及其工作人员滥用职权、玩忽职守、徇私舞弊的,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分。

第六十二条 违反本法规定,实施就业歧视的,劳动者可以向人民法院提起诉讼。

第六十三条 违反本法规定,地方各级人民政府和有关部门、公共就业服务机构举办经营性的职业中介机构,从事经营性职业中介活动,向劳动者收取费用的,由上级主管机关责令限期改正,将违法收取的费用退还劳动者,并对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分。

第六十四条 违反本法规定,未经许可和登记,擅自从事职业中介活动的,由劳动行政部门或者其他主管部门依法予以关闭;有违法所得的,没收违法所得,并处一万元以上五万元以下的罚款。

第六十五条 违反本法规定,职业中介机构提供虚假就业信息,为无合法证照的用人单位提供职业中介服务,伪造、涂改、转让职业中介许可证的,由劳动行政部门或者其他主管部门责令改正;有违法所得的,没收违法所得,并处一万元以上五万元以下的罚款;情节严重的,吊销职业中介许可证。

第六十六条 违反本法规定,职业中介机构扣押劳动者居民身份证等证件的,由劳动行政部门责令限期退还劳动者,并依照有关法律规定给予处罚。

违反本法规定,职业中介机构向劳动者收取押金的,由劳动行政部门责令限期退还劳动者,并以每人五百元以上二千元以下的标准处以罚款。

第六十七条 违反本法规定,企业未按照国家规定提取职工教育经费,或者挪用职工教育经费的,由劳动行政部门责令改正,并依法给予处罚。

第六十八条 违反本法规定,侵害劳动者合法权益,造成财产损失或者其他损害的,依法承担民事责任;构成犯罪的,依法追究刑事责任。

第九章 附  则

第六十九条 本法自2008年1月1日起施行。