Anfragebeantwortung zu Syrien: Voraussetzungen für rechtliche Gültigkeit der Scheidung einer Ehe von Muslimen; Gültigkeit einer mündlichen Scheidungsvereinbarung zwischen Eheleuten [a-11344]

 

1. September 2020

Das vorliegende Dokument beruht auf einer zeitlich begrenzten Recherche in öffentlich zugänglichen Dokumenten, die ACCORD derzeit zur Verfügung stehen sowie gegebenenfalls auf Expertenauskünften, und wurde in Übereinstimmung mit den Standards von ACCORD und den Common EU Guidelines for processing Country of Origin Information (COI) erstellt.

Dieses Produkt stellt keine Meinung zum Inhalt eines Ansuchens um Asyl oder anderen internationalen Schutz dar. Alle Übersetzungen stellen Arbeitsübersetzungen dar, für die keine Gewähr übernommen werden kann.

Wir empfehlen, die verwendeten Materialien im Original durchzusehen. Originaldokumente, die nicht kostenfrei oder online abrufbar sind, können bei ACCORD eingesehen oder angefordert werden.

 

Die NGO Norwegian Refugee Council (NRC) führte zusammen mit dem Institute for Statelessness and Inclusion (ISI) ein Projekt zum Risiko der Staatenlosigkeit von SyrerInnen durch. Die Ergebnisse dieses Projekts, darunter Informationen zu syrischen Dokumenten und amtlichen Registrierungsprozessen, finden sich auf der undatierten Webseite des Projekts. Hier wird erklärt, dass die Scheidung aus einem dreistufigen Prozess bestehe, in den zivile wie religiöse Behörden involviert seien. Die Scheidungsurkunde sei ein wichtiges Dokument, insbesondere für Frauen, die erneut heiraten wollten. Der erste Schritt bestehe darin, dass der Mann einen Scheidungsantrag am Schariagericht stelle zusammen mit zwei Kopien des Familienbuches und einer Kopie der Heiratsurkunde. Im zweiten Schritt sende das Schariagericht eine Scheidungsbescheinigung an das Zivilstandsamt (Amt für Personenstandsregister). Im dritten Schritt registriere das Zivilstandsamt die Scheidung im Personenstandsregister und stelle eine Scheidungsurkunde aus:

„Divorce is also a three-stage process involving both civil and religious authorities. The divorce certificate is an important document to have, especially for women who wish to re-marry in the future:

Step 1: The husband submits a divorce application to the Sharia court with two copies of the family booklet and a copy of the marriage certificate

Step 2: Sharia court sends a divorce attestation to the civil registry

Step 3: Civil registry records the divorce in the civil record of both partners and issues a divorce certificate” (NRC / ISI, ohne Datum)

Das niederländische Außenministerium (Netherlands Ministry of Foreign Affairs) veröffentlicht im Dezember 2019 einen Bericht zu syrischen Dokumenten, der unter Verweis auf verschiedene Quellen unter anderem auch auf die Scheidungsmodalitäten in Syrien eingeht. Es werden nacheinander die drei gesetzlich festgelegten Arten der Scheidung beschrieben und bei allen dieser drei Arten auf die Involvierung staatlicher Stellen verwiesen.

Die Scheidung von MuslimInnen sei durch das syrische Personenstandsgesetz geregelt. Eine Scheidung müsse von dem religiösen Familiengericht der Konfession, der das Paar angehöre, bestätigt werden. Das zuständige Familiengericht informiere daraufhin das Zivilstandsamt, das die Scheidung in das Familienbuch eintrage. Die Frau werde aus dem Familienregister ihres Ex-Mannes entfernt und in das ihres Vaters eingetragen. Es sei nicht klar, ob Zivilstandsämter einen Auszug der eingetragenen Scheidung ausstellen würden:

„Divorce in brief

As is the case with marriage, divorce proceedings for Muslims are covered by the SLPS [Syrian Law of Personal Status], whereas Christians and Druze have their own laws and regulations in this area. The method of registering a divorce corresponds to that for a marriage. The divorce must first be ratified by the religious family court of the religious community to which the couple belongs. The relevant family court then informs the Civil Affairs Directorate, which enters the divorce in the civil registry. The Civil Affairs Directorate records the divorce in the family booklet. The divorced woman is removed from her ex-husband’s family register and re-entered into that of her father. It is unclear whether civil registry offices provide an extract of the registered divorce.” (Netherlands Ministry of Foreign Affairs , Dezember 2019, S. 36)

Des weiteren geht der Bericht genauer auf die drei Formen der Scheidung, Talaq (einseitige Verstoßung), Mukhala’a (Scheidung basierend auf gegenseitigem Einverständnis) und Tafriq (gerichtlich verfügte Scheidung) ein. Bei der Mukhala’a handele es sich um eine Scheidung basierend auf einem Einverständnis zwischen den Ehepartnern. Die zwei Parteien würden einen Scheidungsvertrag unterzeichnen, in dem unter anderem die finanziellen Regelungen der Scheidung festgehalten würden. Beispielsweise könnten sich die Ehepartner darauf einigen, dass die Frau Teile oder den Gesamtbetrag der Mitgift an den Ehemann zurückzahle. Eine Mukhala’a-Scheidung müsse zudem von einem Schariagericht bestätigt werden. Genau wie bei der Talaq-Scheidung zögere der Richter die Bestätigung um einen Monat hinaus in der Hoffnung, dass sich die Ehepartner wieder versöhnen. Wenn nach Ablauf eines Monats die Fortsetzung der Ehe nicht möglich sei, dann werde die Mukhala’a-Scheidung durch das Gericht bestätigt. Das Gericht verständige das Zivilstandsamt innerhalb von zehn Tagen und die Scheidung werde ins Zivilstandsregister eingetragen:

„Talaq (unilateral repudiation)

The SLPS distinguishes between three types of divorce for Muslims: talaq, mukhala’a and tafriq. In a talaq divorce, known as ‘unilateral repudiation’, the husband declares that he wishes to divorce his wife. He does not have to give any reason for the divorce. He may repudiate his wife either orally or in writing, or, if he is incapable of these methods, through intelligible gestures. One informant states that a document is hardly ever drawn up when the talaq is pronounced. The wife does not have to be physically present when her husband pronounces the repudiation. For example, a husband can repudiate his wife in a telephone conversation. A man may have a talaq divorce arranged by an authorised person or by his wife herself. Women do not have the right to unilateral repudiation. A talaq divorce must be ratified by a sharia court. If no document was drawn up when the talaq was pronounced, the husband must substantiate the unilateral repudiation at the sharia court with his own statement or that of two witnesses. He must go to a competent sharia court within 30 days of the unilateral repudiation. After submitting a request for ratification of a talaq divorce, the court should defer the ratification for a period of one month. If after a month reconciliation between the two spouses proves impossible, the court will approve the divorce. In practice, judges apparently do not always comply with the one-month deferral period, and the talaq divorce is ratified and recorded on the date of submission. The court treats the date on which the husband pronounced the talaq as the divorce date. As with the marriage ratification, the court must inform the Civil Affairs Directorate of the ratification of the talaq divorce within ten days. In practice, it seems that this deadline is not always met.

Mukhala’a (mutual consent divorce)

A mukhala’a divorce takes place by the mutual consent of husband and wife. The two parties sign a divorce contract in which, among other things, the financial settlement of the divorce is recorded. For example, husband and wife may agree that the wife will repay some or all of the dowry to the husband. A mukhala’a divorce must also be ratified by a sharia court. As with a talaq divorce, the judge will defer the ratification of a mukhala’a divorce for one month in the hope that the spouses will reconcile. If after one month the continuation of marital life proves impossible, the mukhala’a divorce will be ratified by the court; the Civil Affairs Directorate will then be notified by the court within ten days and the mukhala’a divorce will be recorded in the civil registry.

Tafriq (judicial divorce)

In addition, the SLPS recognises the so-called tafriq divorce, or judicial divorce. Either spouse has the right to seek a tafriq divorce at a sharia court. He or she can be represented by an authorised person, such as a family member or lawyer. The authorised person must hold a power of attorney for this purpose. The following five circumstances may provide a legal basis for a tafriq divorce: 1. One of the spouses turns out to have a disease that prevents the marriage from being consummated. 2. The husband has been missing or absent for more than one year or has been sentenced to a prison sentence of more than six months (previously the judge could pronounce a tafriq divorce if the husband was sentenced to a prison sentence of more than three years). 3.The husband does not meet his financial obligations towards his wife. 4.The husband has left his wife or abstains from sexual intercourse with her (this is a new legal basis for seeking a tafriq divorce). 5.One spouse suffers such harm through the fault of the other that living together has become impossible. An ‘irretrievable breakdown’ is said to have occurred in this context.” (Netherlands Ministry of Foreign Affairs , Dezember 2019, S. 36-37)

Das norwegische Herkunftsländerinformationszentrum Landinfo, ein unabhängiges Organ der norwegischen Migrationsbehörden, das verschiedenen AkteurInnen innerhalb der Migrationsbehörden Herkunftsländerinformationen zur Verfügung stellt, behandelt in einem Bericht vom August 2018 die gesetzlichen Regelungen zur Eheschließung in Syrien. Der Bericht beschreibt ebenfalls die drei gesetzlich festgelegten Arten der Scheidung. Bei der Mukhala’a-Scheidung handle es sich um ein gegenseitiges Einverständnis, bei dem die Frau gänzlich oder teilweise auf ihre wirtschaftlichen Rechte verzichte. In gleicher Weise wie bei Eheschließungen müssten Scheidungen registriert und vom Gericht anerkannt werden und das Gericht informiere dann das Zivilstandsamt innerhalb von zehn Tagen. Dieses aktualisiere dann das Personenstandsregister und trage die Scheidung in das Familienbuch ein. Das Zivilstandsamt könne auch eine Scheidungsurkunde (bayan talaq) ausstellen:

„There are three main types of divorce according to the Personal Status Law. These are divorce declared by the husband (talaq), divorce by mutual agreement based on the woman renouncing her economic rights in their entirety or in part (mukhala’a), and various forms of legal divorce granted by the court (tafriq) (van Eijk 2016, p. 222-228). […]

In the same way as marriage, divorces must be registered and approved by the court, who will then inform the Civil Status Department within ten days. The department will then update the civil status in the registries and record the divorce in the family book (the divorced woman is deleted from the husband’s family book and re-entered under her father’s family book). The Civil Status department may also issue a divorce certificate (bayan talaq) (DISCS n.d.; Landinfo 2017, p. 10-11; van Eijk 2016, p. 218-219; Civil Status Department, meeting, September 2017).” (Landinfo, 22. August 2018, S. 13)

Landinfo führt weiters genauer aus, dass bei einer Mukhala’a-Scheidung die Ehepartner einen Scheidungsvertrag unterzeichnen würden, in dem festgehalten werde, dass der Mann der Scheidung zustimme und im Gegenzug von der Frau eine Entschädigung erhalte. Damit der Vertrag gültig sei, müssten beide Parteien volljährig sein und der Vertrag müsse den finanziellen Entschädigungsbetrag festhalten, den die Frau zu zahlen habe. Beispielsweise könne die Entschädigung darin bestehen, dass die Frau gänzlich oder teilweise auf ihr Recht einer nachträglich ausgezahlten Mitgift oder Unterhaltszahlungen nach der Scheidung verzichte. Den Parteien stehe es frei, die Höhe der Entschädigung zu bestimmen. Der Richter am Schariagericht dürfe eine Mukhala’a-Scheidung nicht sofort bestätigen, sondern müsse zunächst versuchen, die beiden Parteien zu einer Versöhnung zu bringen:

„Divorce by mutual agreement – mukhala’a

Mukhala’a is divorce through mutual agreement. The spouses sign a divorce contract which states that the man agrees to the divorce in return for the woman paying the man compensation. In order for the contract to be valid, both parties must be of age and consent and the contract must stipulate the amount of financial compensation that the woman must pay the man. For example, the compensation might be that the woman entirely or partly renounces her right to a delayed dowry and/or maintenance payments after the divorce. The parties are free to determine the amount of compensation. The judge at the Sharia court must not register the mukhala’a divorce immediately, but must first attempt to reconcile the parties by following the same steps as in the case of talaq divorces referred to above (van Eijk 2016, p. 224-225; CEDAW 2005, p. 89). (Landinfo, 22. August 2018, S. 14-15)

Auf der Webseite des syrischen Premierministers findet sich ein Eintrag vom Februar 2019, in dem auf Änderungen im Personenstandsgesetz hingewiesen wird. Angeführt wird daher das im Februar 2019 verabschiedete Gesetz Nr. 4 zur Abänderung einiger Artikel des Personenstandsgesetzes, das relevante abgeänderte Artikel des Personenstandsgesetzes auflistet. Laut Artikel 96 Absatz 1 des Personenstandsgesetzes kann die Mukhala’a-Scheidung mündlich als auch schriftlich erfolgen, gesetzt den Fall, beide Ehepartner verstehen deren Inhalt. Solange der eine Ehepartner seine Einwilligung noch nicht gegeben hat, kann der andere Ehepartner seinen Scheidungsantrag zurücknehmen. Artikel 88 besagt, dass wenn eine Mukhala’a-Scheidung am Gericht eingereicht wird, der Richter die Scheidungsverfügung um mindestens einen Monat verschiebt, in der Hoffnung einer Versöhnung der Ehepartner. In dieser Zeit kann er zum Zweck der Versöhnung die Hilfe von Familienmitgliedern der Ehepartner oder von Familienmediationszentren hinzuziehen. Falls nach dieser Zeit die beiden Ehepartner immer noch auf Mukhala’a bestehen, lädt der Richter die beiden Parteien vor, hört sich ihre Differenzen an und versucht, diese auszuräumen und so das Eheleben wiederherzustellen. Falls diese Bemühungen nicht erfolgreich sind, registriert der Richter die Mukhala’a-Scheidung und die Scheidung gilt ab dem Datum als gültig, an dem sie beschlossen wurde. Der Prozess wird drei Monate nach Einreichung der Scheidung eingestellt, sollte in dieser Zeit keine der beiden Parteien vorstellig geworden sein und den Status des Prozesses überprüft haben. (Syrian Arab Republic Prime Ministry, 7. Februar 2019)

 

Syrian Lawyer Club, eine Webseite, die über syrische Gesetze informiert und rechtliche Fragen beantwortet und zu der darüber hinaus keine weiteren Informationen gefunden werden konnten, veröffentlicht im August 2019 einen Artikel, in dem die rechtlichen Grundlagen und die Vorgehensweise bei einer einvernehmlichen Scheidung (Mukhala’a) erklärt werden. Gemäß dem novellierten Personenstandsgesetz könne eine Mukhala’a-Scheidung mündlich erfolgen, indem einer der Ehepartner zum anderen (auch außerhalb des Gerichtes) sage: ich trenne mich von dir, mein Ehemann / meine Ehefrau und entbinde mich / dich folgender Verpflichtungen: (…). Wenn diese Bedingungen ausgesprochen seien, so habe die Mukhala’a stattgefunden und müsse nun durch ein Gericht bestätigt werden, entweder durch einen Verwaltungsakt oder eine Klage. Die Mukhala’a-Scheidung könne jedoch auch schriftlich durch Aufsetzen eines Dokuments erfolgen, das beide Parteien unterschreiben würden. Dies sei eine Möglichkeit gemäß Artikel 96 Absatz 1 des Personenstandsgesetzes, der neu hinzugefügt worden sei. Nachdem die Scheidung von beiden Parteien unterschrieben worden sei, müsse sie vom Schariagericht bestätigt werden. Dies erfolge, indem eine der Parteien gegen die andere eine Klage einreiche. Hierbei handle es sich um einen einfachen Routineprozess, der jedoch die Vertretung durch einen Anwalt erfordere. (Syrian Lawyer Club, 27. August 2019)

 

Auf der undatierten Webseite des syrischen Außenministeriums sind unter dem Punkt Konsularische Angelegenheiten verschiedene Formulare verlinkt, die bei diversen administrativen Prozessen benötigt werden (Ministry of Foreign Affairs and Expatriates, ohne Datum a). Für den Prozess der Mukhala’a-Scheidung sind zwei Formulare verlinkt. Das erste ist ein Antrag auf Bestätigung des Dokuments über die einvernehmliche Scheidung, der von einem Schariarichter bearbeitet wird und in dem auch eine Weiterleitung an das zuständige Zivilstandsamt zur Aktualisierung des Personenstandsregisters vermerkt wirkt (Ministry of Foreign Affairs and Expatriates, ohne Datum b). Das zweite Dokument ist das eigentliche Scheidungsdokument, in dem festgehalten wird, dass der eine Ehepartner die Scheidung ausgesprochen hat und der andere Ehepartner diese angenommen hat und den Ehepartner von seinen Verpflichtungen löst. Unten auf dem Dokument findet sich Platz für die Unterschriften beider Parteien sowie von zwei ZeugInnen. (Ministry of Foreign Affairs and Expatriates, ohne Datum c)

 

 

 


Quellen: (Zugriff auf alle Quellen am 1. September 2020)

·      Landinfo – Norwegian Country of Origin Information Centre: Syria: Marriage legislation and traditions, 22. August 2018
https://www.ecoi.net/en/file/local/1454015/1788_1544606711_2208.pdf

·      Netherlands Ministry of Foreign Affairs: Country of Origin Information Report Syria; Documents, Dezember 2019
https://www.ecoi.net/en/file/local/2029603/TAB+Documenten+Syrie+Engels+%28definitieve+versie%29.pdf

·      NRC – Norwegian Refugee Council / ISI – Institute on Statelessness and Inclusion: Civil Registration Procedures in Syria, ohne Datum
http://www.syrianationality.org/index.php?id=20

·      Syrian Arab Republic Prime Ministry: Gesetz Nr. 4 umfassend Änderungen einiger Artikel des syrischen Personenstandsgesetzes

[قانون 4 المتضمن تعديل بعض مواد من قانون الأحوال الشخصية السوري], 7. Februar 2019
http://pministry.gov.sy/contents/14599/%D9%82%D8%A7%D9%86%D9%88%D9%86-4-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AA%D8%B6%D9%85%D9%86-%D8%AA%D8%B9%D8%AF%D9%8A%D9%84-%D8%A8%D8%B9%D8%B6-%D9%85%D9%88%D8%A7%D8%AF-%D9%85%D9%86-%D9%82%D8%A7%D9%86%D9%88%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%AD%D9%88%D8%A7%D9%84-%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%AE%D8%B5%D9%8A%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%B3%D9%88%D8%B1%D9%8A-

·      Syrian Lawyer Club: Einvernehmliche Scheidung im syrischen Recht und Vertragstext sowie Antrag auf Bestätigung [المخالعة الرضائية في القانون السوري + نص عقد + دعوى تثبيت], 27. August 2019
https://www.syrian-lawyer.club/%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AE%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%B1%D8%B6%D8%A7%D8%A6%D9%8A%D8%A9-%D9%81%D9%8A-%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%A7%D9%86%D9%88%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%B3%D9%88%D8%B1%D9%8A-%D9%86/

·      Ministry of Foreign Affairs and Expatriates: Konsularische Angelegenheiten – Formulare [الشؤون القنصلية ـ الاستمارات], ohne Datum a
http://www.mofa.gov.sy/ar/pages489/%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D9%85%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D8%AA

·      Ministry of Foreign Affairs and Expatriates: Antrag auf Bestätigung des Dokuments über die einvernehmliche Scheidung [طلب تثبيت عقد المخالعة الرضائية], ohne Datum b
http://www.mofa.gov.sy/uploads/forms/contract_mkhalah/1.jpg

·      Ministry of Foreign Affairs and Expatriates: Dokument über die einvernehmliche Scheidung [عقد مخالعة رضائية], ohne Datum c
http://www.mofa.gov.sy/uploads/forms/contract_mkhalah/2.jpg