Anfragebeantwortung zu Bulgarien: Informationen zur Lage von AsylwerberInnen (Haftzentrum Liubimets (Lyubimets); Gesundheitsversorgung) [a-8552]

7. November 2013
Diese Anfragebeantwortung wurde für die Veröffentlichung auf ecoi.net abgeändert.
Das vorliegende Dokument beruht auf einer zeitlich begrenzten Recherche in öffentlich zugänglichen Dokumenten, die ACCORD derzeit zur Verfügung stehen, und wurde in Übereinstimmung mit den Standards von ACCORD und den Common EU Guidelines for processing Country of Origin Information (COI) erstellt.
Diese Antwort stellt keine Meinung zum Inhalt eines Ansuchens um Asyl oder anderen internationalen Schutz dar. Alle Übersetzungen stellen Arbeitsübersetzungen dar, für die keine Gewähr übernommen werden kann.
Wir empfehlen, die verwendeten Materialien im Original durchzusehen. Originaldokumente, die nicht kostenfrei oder online abrufbar sind, können bei ACCORD eingesehen oder angefordert werden.
Lage im Haftzentrum Liubimets
In einem von European Council on Refugees and Exiles (ECRE) veröffentlichten gemeinsamen Bericht mit dem Bulgarian Helsinki Committee vom Mai 2013 wird erwähnt, dass es in Bulgarien zwei Haftzentren für irreguläre MigrantInnen gebe, Busmansti und Lubimets. Die Zentren würden jedoch auch für die Inhaftierung von AsylwerberInnen ohne Ausweispapiere verwendet. Mit Stand 31. Dezember 2012 hätten sich 418 AsylwerberInnen in den beiden Haftzentren befunden. Die Gesamtkapazität der beiden Haftzentren betrage 700 Plätze. In den vergangenen Jahren seien die Haftzentren oft überbelegt gewesen:
„There are 2 detention centres for irregular migrants in the country - Busmantsi and Lubimets detention centres. The Busmantsi centre is near the capital, Sofia, the Lubimets centre is located in the border area with Turkey and Greece. Although designed for the return of irregular migrants, the centres are also used for detention of undocumented asylum seekers, who crossed the border irregularly, but were unable to apply for asylum before the border police officers and therefore apply for asylum only when they are already in the detention centres. Most common reason for these late asylum applications is the lack of 24 hours interpretation services from all languages at national borders. Out of all 1261 asylum applications registered in 2012 by the Migration Directorate, Ministry of Interior (DM-MOI) in Lubimets and Busmantsi detention centres, 776 applications, or 61% were submitted by applicants transferred to detention centres from the national borders. In 2012 altogether 824 asylum seekers were released from both detention centres (Lubimets and Busmantsi) and accommodated in asylum centres, but another 418 asylum seekers were still in detention as of 31st December 2012. The total capacity of both detention centres is 700 places. In recent years the detention centres were quite often overcrowded due to the gradual increase of the number of asylum applications on the one hand and, on the other hand, the delayed release for registration of detained asylum.” (ECRE, Bulgarian Helsinki Committee, 22. Mai 2013, S. 34)
Das US-Außenministerium (US Department of State, USDOS) schreibt in seinem Jahresbericht zur Menschenrechtslage vom April 2013 (Berichtszeitraum 2012), dass 25 syrische Flüchtlinge, darunter Kinder, die monatelang im Haftzentrum Lyubimets festgehalten worden seien, im August 2012 in einen Hungerstreik getreten seien, um eine zügige Lösung ihrer Fälle zu fordern:
„Refugee Abuse: The law requires that persons seeking refugee status file an application within ‘a reasonable time’ after entering the country. Even though by regulation border police are no longer required to detain asylum seekers who enter the country illegally in a temporary center, that practice continued. The low institutional capacity of the government to process requests and transfer applicants to shelters became even more evident with the increased inflow of refugees from Syria. In August, 25 Syrian refugees, including children, who had been held for months in the detention center in Lyubimets went on a hunger strike to demand expeditious resolution of their cases.
The refugee transit center in Pastrogor near the border with Turkey operated without a permanent office of the State Agency for Refugees to review applications and grant asylum. As a result officials transferred most of the asylum cases to the center near Sofia, creating inefficiency and delay.
Although the law sets a maximum six-month period of detention for illegal immigrants and asylum seekers, there were reports of detentions exceeding six months. “ (USDOS, 19. April 2013, Section 2d)
Ein in der deutschen Tageszeitung Die Süddeutsche veröffentlichte Artikel vom Jänner 2012 enthält folgende Informationen zum Lager Liubimets:
„Asylbewerber, die nach Bulgarien kommen, etwa 1000 im Jahr, werden erst einmal eingesperrt, in zwei gesicherten Lagern, in Liubimets oder in Busmansti, nahe der Hauptstadt Sofia. Die meisten werden monatelang festgehalten, was sowohl nationalen Gesetzen als auch EU-Richtlinien widerspricht. Viele fürchten nun, dass die Situation völlig außer Kontrolle geraten könnte, sobald Sofia der grenzkontrollfreien Schengen-Zone beitritt. Denn damit könnte die Zahl der illegalen Migranten in Bulgarien dramatisch ansteigen. […] Bulgarische Regierungsbeamte geben zu, dass sie EU-Gesetze brechen, sie bestehen aber darauf, dass sie nur 400 Asylbewerber in eigens dafür eingerichteten, offenen Auffangzentren versorgen könnten. Nikola Kazakov, Direktor der staatlichen Flüchtlingsbehörde, sagt, man müsse die Asylbewerber einsperren, weil es sonst schlicht keinen Platz für sie gebe. […] Offiziell soll über Asylfälle in Bulgarien innerhalb von sechs Monaten entschieden werden. In der Praxis dauert es aber viel länger. Um aus den Lagern freizukommen, müssen die Asylbewerber eine Erklärung unterschreiben. Darin versichern sie, dass sie eigene Unterkünfte haben und dass sie sich selbst versorgen können. Viele denken sich eigens zu diesem Zweck irgendwelche Adressen aus.” (Süddeutsche, 16. Jänner 2012)
Auch Amnesty International (AI) schreibt in seinem Jahresbericht zur Menschenrechtslage vom Mai 2012 (Berichtszeitraum: 2011) über das Haftzentrum Liubimets:
„Im November 2011 erhob das Bulgarische Helsinki-Komitee den Vorwurf, Asylsuchende würden in Verletzung der nationalen Gesetzgebung und der EU-Asylverfahrensrichtlinie von den Behörden in Haft gehalten. Berichten zufolge befanden sich bis zu 1000 Asylsuchende in den Haftzentren von Liubimets und Busmansti. Der Direktor der staatlichen Flüchtlingsbehörde erklärte, man sei zu dieser Praxis übergegangen, weil die offenen Einrichtungen ausgelastet seien. In einem Entwurf für eine Nationale Strategie zu Asyl, Migration und Integration hieß es ebenfalls, Bulgarien verfüge nicht über die institutionellen Möglichkeiten, um die Grundvoraussetzungen für die Aufnahme von Asylsuchenden zu erfüllen.“ (AI, 24. Mai 2012)
Die Deutsche Welle (DW) schreibt im Juni 2012, dass es im Haftzentrum Lyubimets keine Privatsphäre gebe und im gesamten Gebäude Kameras installiert seien. Iliana Savova vom Bulgarian Helsinki Committee habe angegeben, dass die Anhaltung von AsylwerberInnen in Gefängnissen illegal sei. Die Behörden würden dies mit Hinweis auf einen Platzmangel in Flüchtlingslagern rechtfertigen:
„Some detention centers in Bulgaria are like prisons. The detention center in Lyubimets close to the Turkish border opened a year ago. A sign on the outside concrete wall reads that ‘the special home for accommodation of foreigners in Lyubimets’ was financed by the European Union. […] There's no privacy in Lyubimez. There are cameras installed all over the brand-new detention center that make it possible to keep the inmates under constant observation. And the director of the detention center would prefer it if the migrants left Bulgaria as soon as possible. They may cross the border illegally to apply for asylum in Bulgaria, Krasimir Ivanov says, but ‘they don't really want to stay here. They want to go on to Western Europe.’ Others, he adds, will simply go back to their home countries because they're discouraged by their experiences in Bulgaria. As an EU member Bulgaria is required to offer a humane asylum process, says Iliana Savova from the Bulgarian Helsinki Committee for Human Rights. Holding asylum seekers in prison is against the law, she says. ‘The authorities justify it by saying there isn't enough room in refugee camps. But that's just not true.’ In reality, Savova adds, the Bulgarian ‘authorities are trying to deter asylum seekers’.” (DW, 25. Juni 2012)
Im September 2013 berichtet die bulgarische Nachrichtenagentur Novinite unter anderem über das Haftzentrum Lyubimets. Im Haftzentrum Lyubimets hätten Flüchtlinge nicht wie in „Registrierungs- und Aufnahmezentren“ („Registration-and-Reception Centres“) der staatlichen Behörde für Flüchtlinge („State Agency for Refugees“) die Freiheit, nach eigenem Willen zu kommen und zu gehen:
„Persons accommodated at Registration-and-Reception Centres of the State Agency for Refugees are free to come and go, which is not the case at the Lyubimets and Busmantsi detention centers, where persons pending deportation are also held. […] The imperfections of the legal system (one asylum-seeker can file an indefinite number of applications), combined with the insufficient administrative capacity, enable the formation of a community of people without documents whose stay in the country has expired.” (Novinite.com - Sofia News Agency), 9. September 2013)
Die Online-Nachrichten- und Forschungsstelle Osservatorio Balcani e Caucaso zitiert im September 2013 Angaben eines Syrers, der nach Bulgarien geflohen sei: „Sie haben mich gefangen genommen, mich geschlagen und ins Lager Lyubimets gebracht. Sie bezeichnen es als ‚geschlossenes Zentrum‘, aber es ist ein Gefängnis. Dort darf man kein Mobiltelefon mit Kamera haben. Sie wollen nicht, das die Welt sieht, unter welchen Bedingungen die Insassen dort festgehalten werden“:
„’They caught me, beat me, and put me in the Lyubimets camp, Bulgaria. They call it a 'closed center', but it is a prison. There you are not allowed to have a mobile phone with a camera, they do not want the world to see in which conditions they hold who is in there – whose only fault is the desire to save their own skin’. […]
He drove to ar Raqqah, in northern Syria, and from there he managed to get to Bulgaria after passing through Turkey. At the Turkish-Bulgarian border, however, he was stopped: he had no papers. Yahya had to spend sixteen days in the Lyubimets ‘closed center’ too.” (Osservatorio Balcani e Caucaso, 16. September 2013)
Der Hohe Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen (UN High Commissioner for Refugees, UNHCR) berichtet im September 2013, dass sich die bulgarischen Behörden wegen eines Mangels an Unterbringungsmöglichkeiten auf zwei Haftzentren verlassen würden, die darauf ausgerichtet seien, irreguläre MigrantInnen zu beherbergen, die auf ihre Abschiebung warten würden. Die Haftzentren Lyubimets und Busmantsi seien aber ebenfalls überfüllt und AsylwerberInnen würden bis zu drei Monate lang eingesperrt, während sie darauf warten würden, von den Behörden in ein offenes Zentrum verlegt zu werden:
„To address the accommodation shortage, the Bulgarian authorities have to date relied on two detention centres designed to house irregular migrants awaiting deportation. In Lyubimets, close to the Turkish border, and Busmantsi on the outskirts of Sofia, asylum-seekers stay behind bars for up to three months waiting for the authorities to move them to an open centre. These detention centres are hosting numbers way beyond their capacity.” (UNHCR, 17. September 2013)
(Re-)Positions: Ovcha Kupel, laut eigenen Angaben ein bulgarisches Projekt für Kunst, Wissenschaft und politischen Aktivismus, berichtet im Oktober 2012, dass am 16. Oktober 2012 acht syrische Asylwerber von der Polizei im Haftzentrum Lyubimets brutal geschlagen worden seien. Danach seien die geschlagenen Asylwerber in Einzelhaft verlegt worden. Es gebe keine Informationen zu ihrem Gesundheitszustand, da niemand mit ihnen sprechen dürfe. Es gebe nur die Information, dass ein Opfer einen gebrochenen Arm habe:
„On the 16th of October, eight Syrian asylum-seekers were brutally beaten by the police in the detention center for foreigners in the city of Lyubimets, close to the Bulgarian-Turkish border. The same day, one of the detainees attempted to talk to the guards in the prison in order to receive information about his request to be sent back to Turkey. The prison guards responded with violence. After his fellow detainees tried to stop the conflict, they were immediately subjected to a brutal beating. All together, eight people were brutally beaten by the police with batons. Each one of them was beaten by three police men. After the police attack, the asylum-seekers were placed in solitary confinement in the prison, where they remain to this day. There is no information about their health condition, as nobody is allowed to speak with them. The only information known is that one of the victims has a broken arm.” ((Re-)Positions: Ovcha Kupel, 18. Oktober 2012)
In einem Artikel von Agence France-Presse (AFP) vom August 2013 wird unter anderem erwähnt, dass im Haftzentrum Lyubimets acht Familien 48 Tage lang gemeinsam in einem Raum gelebt hätten. Eine Psychologin im Haftzentrum Lyubimets habe angegeben, dass alle gereizt seien und das Zusammenwohnen von Menschen unterschiedlicher Nationalitäten in den kleinen Räumen zu weiteren Spannungen führe:
„One woman, Janda Hussein from Damascus, pleaded with journalists visiting the Lyubimets detention centre this week, saying: ‘Help us leave.’ The 29-year-old said she first fled with her husband and two-year-old daughter to Turkey. But, unable to find work there, they paid 1,250 euros ($1,700) to a trafficker to escort them across the border into Bulgaria. They have shared a room at Lyubimets with seven other families for 48 days now, she said. ‘They are all on edge,’ Iskra Kasheva, a psychologist at Lyubimets, told AFP. ‘Besides, the cohabitation of people from many different nationalities in such a small space creates additional tensions.’“ (AFP, 30. August 2013)
Gesundheitsversorgung
In einem von European Council on Refugees and Exiles (ECRE) veröffentlichten gemeinsamen Bericht mit dem Bulgarian Helsinki Committee vom Mai 2013 wird erwähnt, dass AsylwerberInnen die gleiche Gesundheitsversorgung wie bulgarischen StaatsbürgerInnen zugestanden werde. Nach dem Gesetz habe die Asylbehörde (SAR) die Pflicht, die Krankenversicherung von AsylwerberInnen zu übernehmen. Praktisch hätten AsylwerberInnen Zugang zu verfügbaren Gesundheitsdiensten, seien jedoch aufgrund des allgemein verschlechterten Gesundheitssystems mit den gleichen Schwierigkeiten wie bulgarische StaatsbürgerInnen konfrontiert. Besondere Bedingungen für die Behandlung für Opfer von Folter und Personen, die an psychischen Gesundheitsproblemen leiden, seien nicht verfügbar:
„Asylum seekers are entitled to same health care as nationals. Under the law, the asylum administration (SAR) has the obligation to cover the health insurance of asylum seekers. In practice, asylum seekers have access to available health care services, but do face the same difficulties as the nationals due to the generally deteriorated national health care system that suffers great material and financial deficiencies. In this situation special conditions for treatment of torture victims and persons suffering mental health problems are not available.“ (ECRE, 22. Mai 2013, S. 32-33)
UNHCR schreibt in einem im Jahr 2013 veröffentlichten Bericht, dass von Personen angeführte Probleme, die in den „Registrierungs- und Aufnahmezentren“ (RRC) der staatlichen Behörde für Flüchtlinge (SAR) untergebracht seien, hauptsächlich damit in Zusammenhang stünden, dass sie ihre Rechte bezüglich Gesundheit und ihre Möglichkeiten für den Erhalt staatlicher Hilfe nicht kennen würden. Das Fehlen ausreichender finanzieller Mittel zum Kauf von Medikamenten sei sowohl für AsylwerberInnen als auch Ausländer mit internationalem Schutz ein Problem:
„Health problems, both personal and of family members, are reported by asylum-seekers and foreigners with international protection, regardless of their housing. The problems of the respondents accommodated at SAR’s [State Agency for Refugees] RRC [Registration and Reception Centre] are connected mainly with the lack of awareness of their health rights and the opportunities for state assistance. Bahtawar reports having a lot of problems in the period when his child was born because he had to manage alone in the hospital, without an interpreter, and paid for the treatment himself. He did not know what documents were required for the costs to be covered by his insurance. He says now he knows better and is less worried should he need any medical care. Arman reports he is worried about the health of his mother. He says she is very ill and the stay in the prison in Svilengrad aggravated her condition. He is worried that he alone has to pay for her treatment and take care of her. He states that so far he has not been granted any financial assistance for her treatment either from SAR or another organisation.
The lack of sufficient funds to buy medicines emerges as a problem for both asylum-seekers and foreigners with international protection. An interviewed foreigner reports he has problems paying for the medicine necessary for the ill family members (his wife has diabetes and one of his sons has blood pressure problems). He paid out of his pocket and now he is hoping for BRC [Bulgarian Red Cross] to reimburse him. Anahid’s family, who has lived for a long time in Bulgaria, report the same problem. At present three of the four adults do not have jobs but they need medicine for her seriously ill husband. Yet BRC refuses to grant them funds to buy medicine. Another respondent says BRC gives priority for support to families with small children and he was told that he would have to wait for his heart medication.” (UNHCR, 2013, S. 33)
In einem etwas älteren Bericht von UNHCR vom Mai 2011 wird erwähnt, dass nach dem bulgarischen Gesetz AsylwerberInnen in Aufnahmezentren der SAR eine Krankenversicherung, kostenlose medizinische Dienste und psychologische Hilfe unter denselben Bedingungen wie bulgarischen StaatsbürgerInnen erhalten sollten. Einige Allgemeinmediziner seien einer Behandlung von AsylwerberInnen abgeneigt, da sie nicht mit ihrem Krankenversicherungsstatus vertraut seien. Andere AllgemeinmedizinerInnen würden aufgrund des Fehlens von Dolmetschdiensten eine Behandlung verweigern. Medizinische Beratungen würden oft aufgrund einer späten Zahlung der Krankenversicherung durch die SAR, die Unkenntnis der Gesundheitsversorger über die Rechte der AsylwerberInnen und das eingeschränkte Verständnis, das AsylwerberInnen vom bulgarischen Gesundheitssystem hätten, hinausgezögert:
„Healthcare
82. Under Bulgarian law, asylum seekers residing in SAR reception centres are entitled to health insurance, free medical services and psychological assistance under the same conditions and procedures applicable to Bulgarian citizens. At the Sofia reception centre a medical doctor and a nurse are in situ, responsible for dealing with basic health problems. There is a risk that this service will soon end, however, as the reception centre is not officially registered as a General Practitioner’s (GP) clinic.
83. Some GPs are reluctant to include asylum seekers in their registers because of unfamiliarity with their health insurance status, while others refuse due to a lack of interpretation services. Medical consultations are often delayed, moreover, due to (a) the late payment of SAR’s monthly health insurance contributions, (b) a lack of awareness amongst health providers in relation to the entitlements of asylum seekers and (c) the limited understanding that many asylum seekers have of the Bulgarian healthcare system.
84. Refugees and persons with humanitarian status have the same access to health care as Bulgarian citizens, with children up to the age of 18 receiving medical assistance free of charge. Those attending the NPIR [National Programme for the Integration for Refugees] are eligible for health insurance paid by SAR for a period of up to one year.
85. Other refugees, including those who have specific needs and who are therefore are unable to attend the NPIR, have to pay for their own health insurance. If they do not do so, then they are only eligible to access a limited number of free medical services, such as emergency, obstetric and mental care. As the majority of refugees work in the informal economy, moreover, they do not have access to health insurance organized and/or subsidized by their employer.
86. Bulgaria adopted a National Health Strategy three years ago. At that time, refugees were not included in the definition of ‘disadvantaged minorities’ which the strategy identifies and seeks to target.
87. One objective of the strategy is to facilitate medical consultations for people who lack health insurance, so that they can be screened for dangerous conditions such as diabetes, TB and cancer. But as the whereabouts of many refugees is not known to local health structures, disseminating information to them about these screening opportunities represents a key challenge.
88. One practice that is of interest in this respect concerns the engagement of Roma health mediators who are paid by local municipalities to liaise with the Roma population. A similar model might be envisaged for Sofia’s refugee communities, although such an initiative would require the municipal authorities of Sofia to assume greater responsibility for refugees living within the city boundaries.” (UNHCR, 4. Mai 2011, S. 18-19)
Informationen zur Lage des bulgarischen Gesundheitssystems bezüglich psychischer Gesundheit entnehmen Sie bitte folgendem Dokument:
Allgemeine Lage von AsylwerberInnen
Amnesty International (AI) schreibt in seinem Jahresbericht zur Menschenrechtslage vom Mai 2013 (Berichtszeitraum 2012) folgendes über die Lage von AsylwerberInnen:
„Asylsuchende waren beim Zugang zu internationalem Schutz nach wie vor mit Hindernissen konfrontiert.
Im Mai 2012 erklärte der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte, dass Bulgarien das Recht des iranischen Staatsbürgers Mohammad Madah auf einen wirksamen Rechtsbehelf verletzt habe und bei einer Abschiebung in den Iran sein Recht auf Familienleben verletzen würde. Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte stellte fest, dass sein Ausweisungsbescheid von 2005 auf der in einem internen Dokument des Nationalen Sicherheitsdienstes enthaltenen Feststellung beruhte, Mohammad Madah handele mit Drogen, um eine terroristische Organisation zu finanzieren. Zudem wurde er in dem Dokument als nationales Sicherheitsrisiko bezeichnet. Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte erklärte, der Antragsteller und seine Familie hätten nicht den Mindestschutz vor willkürlicher Abschiebung erhalten.
Am 11. September 2012 bewilligte das Berufungsgericht in Weliko Tarnowo die Auslieferung von Mukhad Gadamouri an die Russische Föderation, wo ihm Terrorismus, Waffenhandel und die Mitgliedschaft in einer bewaffneten Gruppierung zur Last gelegt werden, obwohl ihm von einem anderen EU-Mitgliedstaat Flüchtlingsstatus gewährt worden war. Ende 2012 drohte Mukhad Gadamouri noch immer die Auslieferung. Er legte beim Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte Rechtsmittel ein, woraufhin dieser eine einstweilige Verfügung gegen seine Auslieferung erließ, bis über den Fall entschieden ist.“ (AI, 23. Mai 2013)
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte folgenden Dokumenten:
 
 
 

Quellen: (Zugriff auf alle Quellen am 7. November 2013)