a-4955 (ACC-MNG-4955)

Nach einer Recherche in unserer Länderdokumentation und im Internet können wir Ihnen zu oben genannter Fragestellung Materialien zur Verfügung stellen, die unter anderem folgende Informationen enthalten:
 
In den ACCORD derzeit zur Verfügung stehenden Quellen konnten die konkreten gesetzlichen Rahmenbedingungen betreffend die soziale Sicherung minderjähriger Waisen nicht gefunden werden. Versuche, Auskunft vom mongolischen Sozialministerium und dem Justizministerium, sowie von SOS Kinderdorf International Ulaanbaatar und dem mongolischen Roten Kreuz zu erhalten, blieben bislang erfolglos. Sollten Antworten einlangen, liefern wir sie Ihnen umgehend nach.
Im Folgenden wird daher auf jene Berichte eingegangen, die Informationen über die gesetzlichen Rahmenbedingungen und zur Lage von Waisen enthalten.
 
Nach Angaben eines Berichts des UN Committee on the Rights of the Child (CRC) vom November 2004 regle Artikel 15 des Gesetzes zum Schutz der Rechte des Kindes die rechtlichen Rahmenbedingungen für soziale Unterstützung und Wohlfahrt für Kinder, die in besonders schwierigen Umständen leben. Als solche werden gemäß dem Gesetz Kinder angesehen, die psychisch oder physisch verletzt sind aufgrund von Armut, sexuellen Missbrauchs, Gewalt, Demütigung oder weil sie Waisen sind oder keinen Vormund haben. Gemäß Artikel 5, Absatz 4 dieses Gesetzes hätten Kinder dem CRC zufolge das Recht auf staatliche Zuwendungen (Förderungen, Renten, Wohlfahrtsdienste). So gebe es zum Beispiel Förderungen für die Adoption von Vollwaisen [Anm. ACCORD: der Bericht enthält keine näheren Angaben über die staatlichen Unterstützungen]. Dem Bericht zufolge gebe es rund 500 Kinder, die in drei Waisenhäusern betreut würden und in Säuglingsheimen mehr als 100 so genannte „gefundene“ Kinder, die von ihren Eltern verlassen wurden:
“28. Article 15 of the Law on Protection of Child Rights defines the legal background for social welfare and assistance to be provided to children living in especially difficult circumstances. According to this article, a child shall be considered as a child in difficult circumstances if he or she has incurred any psychological or physical damage as a result of being orphaned, disabled or very poor, not having a guardian, being subjected to sexual abuse, violence or humiliation. [...]
30. According to article 5, paragraph 4, of the Law on Protection of Child Rights, children have the right to receive from the State pensions, allowances, care and welfare services. The guarantees for their implementation are regulated by other laws and regulations. For example:
(a) The State provides allowances for pregnancy, birth, childcare, children, care of infants and twins, adoption of full orphans;” (CRC, 15. November 2004, S.10-11)
“51. The issue of children in difficult circumstances occupies a special place in the State policy. According to the Law on Protection of Child Rights, a child should be considered as being a child in especially difficult circumstances if he or she is affected by natural disaster, epidemic disease, emergency or armed conflict. The Government attaches special importance to prompt assistance to the children in difficult circumstances. Children should be considered in difficult circumstances if they are full orphans, disabled, extremely poor, imprisoned, neglected by parents, or affected by prostitution, violence or humiliation. The Government provides such children with care and services within the framework of the social welfare legislation and social development programmes.” (CRC, 15. November 2004, S.15)
“There are about 500 children cared for in orphanages and more than 100 so-called ‘found’ children who had been abandoned by their parents in infant clinical nursing homes.” (CRC, 15. November 2004, S.16)
“113. Concerning the care of orphans, three centres are operating and taking care of some 500 children. They are financed from the State and local budgets and the budgets of major enterprises. In support of orphan children and youth, SOS Kinderdorf, an international organization, has concluded a long-term agreement with the Government to operate a children’s care camp in Mongolia.” (CRC, 15. November 2004, S.28)
In einer Antwort an das CRC gibt die mongolische Regierung im Mai 2005 folgende Einrichtungen zum Schutz von Kindern, die Unterstützung benötigen, an:
-Staatliches Waisenhaus, das einen Kindergarten für 120 Kinder von 3-7 Jahren und ein Schlafheim für 140 Kinder von 8-18 habe
-Säuglingsheim, das Kapazität für 100 Kinder habe und 15 schwache Neugeborene sowie 85 Waisen und verlassene Kinder betreue
-Address Identification Centre, Teil der Polizeidirektion Ulaanbaatar, welches Straßenkindern bis zu 14 Tage lang Unterkunft geben könne, um deren Adresse festzustellen und ihre Familien oder andere Betreuung zu finden
-Education and Skills Training Centre, das für 140 Kinder ohne Vormund (“unsupervised children”) Dienste anbiete
-Skills Training Centre, für jugendliche Obdachlose von 19-24 Jahren (CRC, 6. Mai 2005, S.7; siehe auch UNICEF, 2002/2003, S.21)
 
Nach Angaben des US Department of State (USDOS) in dessen im März 2006 veröffentlichten Menschenrechtsbericht 2005, erkenne die mongolische Regierung das Problem der durch gesellschaftliche und familiäre Änderungen verwaisten Kinder an. Es mangle ihr jedoch an Ressourcen, um die Wohlfahrt der Kinder zu verbessern. Nichtregierungsorganisationen würden laut USDOS weiterhin verwaisten und verlassenen Kindern helfen. 840 der geschätzt 1300 obdachlosen Kinder leben nach Angaben des USDOS in 21 Zentren, die von internationalen NGOs unterstützt würden. Die Regierung habe ein Nationales Komitee für Kinder eingerichtet. Es gebe zwei regierungsfinanzierte, aber privat verwaltete Unterkünfte: eines für Kinder von 0-3 Jahren und eines für 3-16jährige. Die Finanzierung durch die Regierung sei inadäquat und fremde Unterstützung nötig um die Waisenhäuser zu erhalten:
“Although society has a long tradition of raising children in a communal manner, societal and familial changes have orphaned many children. The government was more willing than in the past to admit the extent of the problem, but it lacked the resources to improve the welfare of children who have become victims. NGOs continued to assist orphaned and abandoned children. The government did not publish statistics on street children; however, the 2002 census identified approximately 1,300 homeless youths between 7 and 18 years of age. Of those, 840 lived in shelters provided by 21 children's centers sponsored by international NGOs. Groups working in the field disagreed on the number of street children, but they estimated that there were as many as three thousand. Female street children, who accounted for one-third of all street children, sometimes faced sexual abuse. The government established the National Committee for Children to address this and other child welfare problems. The government supported two government-funded but privately owned and administered shelters, one for children from birth to the age 3 and the other for children from ages 3 to 16. While these facilities received some government funding, it was inadequate, and foreign aid was needed to sustain the orphanages.” (USDOS, 8. März 2006, Sektion V)
 
[Passage entfernt: Expertenauskunft – Erlaubnis für Veröffentlichung nicht eingeholt]
 
Die Nationale Menschenrechtskommission der Mongolei (NHRC) berichtet in ihrem 2003 veröffentlichten Menschenrechtsbericht, dass 48,1% der Vollwaisen und 65,6% der Halbwaisen in extrem armen Haushalten leben würden. Für diese Familien sei es sehr schwierig, ohne externe Unterstützung die Kinder in Kindergärten oder Schulen geben zu können:
“1.3.3.4. Results of Poverty Investigation shows that 48,1% of full orphan and 65,6% of semi-orphan children are living in extremely poor families. It is very difficult for the extremely poor to enroll their children to kindergartens and schools without external support (in clothing, buying stationery, and feeding), and this would only reinforce the fact that dropping out from schools in poor families has become an increasingly worrying phenomenon.” (NHRC, 2003, S.21)
Einem Bericht von UNICEF zur Jugendgerichtsbarkeit in der Mongolei von 2002/2003 zufolge seien von 1998 bis 2002 durchgehend zwischen 28 und 40 Waisen in Gefängnissen gewesen. Der Leiter des Jugendgefängnisses habe UNICEF zufolge geschätzt, dass etwa 40-50% der zu Gefängnisstrafen verurteilten Kinder Waisen oder ohne Vormund/Aufsicht („unsupervised“) seien. Viele Interessensgruppen würden meinen, dass das Gefängnis oft die einzige Möglichkeit für obdachlose Kinder darstelle:
“Another concern is the number of orphaned and unsupervised children in prison. Statistics from the juvenile and women’s prison show that between 1998 and 2002, there were consistently been between 28 and 40 orphans in prison. The head of the juvenile prison estimated that between 40 and 50% of children sentenced to prison are orphaned or unsupervised. Many stakeholders noted that prison is often the only option for children who have no homes. In some cases, unsupervised children are placed on deferred sentence for their first offence, but because the underlying problems of poverty and family violence are not addressed, they return to the streets where they continue to steal and eventually end up being sentenced to prison.” (UNICEF, 2002/2003, S.101)
Im November 2005 berichtet Representing Children Worldwide von der Yale Law School (RCW) zum Thema rechtliche Situation des Schutzes von Kindern, dass die Mongolei signifikante Fortschritte gemacht habe, die rechtliche Situation betreffend Kinderrechte zu verbessern. Doch habe das Land weiterhin mit der Umsetzung dieser Gesetze zu kämpfen. Es gebe eine signifikante Diskrepanz zwischen Theorie und Praxis, insbesondere in ländlichen Gebieten:
“Though Mongolia has made significant progress in revising its domestic legislation to more adequately provide rights for children, the country is still struggling with the implementation of those laws. There is a significant gap between theory and practice, particularly in rural areas where civil and legal education is lacking.” (RCW, November 2005)
Ein ausführlicher Bericht von UNICEF vom Juli 2003 zum Thema Straßenkinder und Kinder ohne Vormund/Aufsicht („unsupervised“) in der Mongolei beinhaltet u.a. folgende Informationen (UNICEF, Juli 2003):
Laut UNICEF definier das Gesetz zum Schutz der Rechte des Kindes zwei Gruppen von Kindern in besonders schwierigen Umständen:
-Opfer von Naturkatastrophen, Epidemien und bewaffneten Konflikten, die Notunterstützung erhalten sollen;
-Waisen, sehr arme, vernachlässigte Kinder, Opfer („child victims“), Kinder die gefährlicher Arbeit nachgehen, sexuell Ausgebeutete und Missbrauchte.
Die soziale Hilfe beinhalte laut UNICEF Bildung und berufliche Ausbildung, eine Reihe kostenloser medizinischer Dienste, staatliche Förderungen für Familien, die solche Kinder adoptiere, sowie regelmäßige Aufsicht über alkohol- oder drogenabhängige Kinder und Kinderprostituierte durch verschiedene Institutionen wie Polizei, Bildungs-, Gesundheits- und Sozialeinrichtungen, inklusive NGOs.
Sowohl das Gesetz zum Schutz der Rechte des Kindes als auch das Familiengesetz 1999 (siehe für eine englische Version des Familiengesetzes UNHCR, 1. August 1999) würden laut UNICEF Regelungen zur Versorgung von Waisen und Kindern ohne elterliche Aufsicht beinhalten. Zunächst sei eine Versorgung in einer Familienumgebung (z.B. in der erweiterten Familie) anzustreben, weiters die Adoption, Ernennung eines Vormunds und als letzte Option die Anstaltsfürsorge:
“The law provides broad provisions for Children in Especially Difficult Circumstances (CEDC). There are two broad groups of children defined:
- those affected by natural disaster, epidemic diseases and armed conflict who will be rendered emergency assistance.
- the other concerns orphans, very poor, neglected children and child victims, children working in hazardous work and those sexually exploited and abused.
It does not specifically mention street and unsupervised children, although they are indirectly referred. The social assistance comprises of education and vocational training, a range of free medical services, a state allowance for families who adopt children in CEDC, and regular supervision of children addicted to alcohol, drugs and child prostitution, by various state agencies such as the police, health, education and social care institutions, including NGOs.
Both the CRPL and the Family Law 1999 provides provision for placement of orphans and children without parental supervision (i.e. imprisoned, abandoned, parents rights deprivation), firstly within a family environment, i.e. extended family, adoption, appointment of a custodian and as a last option, institutional care.” (UNICEF, Juli 2003, S.17)
UNICEF zufolge seien die Bestimmungen im Gesetz zum Schutz der Rechte des Kindes allgemeine Aussagen über Ziele praktischer Maßnahmen, aber es fehle ihnen an klar regulierenden Rahmenbedingen und an Wohlfahrtsprinzipien, um die zuständigen Behörden anzuleiten.:
„The provisions of the CRPL in co-ordinating the institutional framework at national, aimag, soum and the city government are significant. Nevertheless, the overall legislation and policy directives lack a clear and coherent child protection and care philosophy. The provisions of the CRPL are broad statements of objectives on practical measures, but lack clear regulatory framework and welfare principles to guide the work of those agencies responsible for children welfare and protection at different stages of working with children and families.” (UNICEF, Juli 2003, S.17-18)
“The provisions and service delivery at local levels for children and families reflect the lack of clarity of micro policy directive specially targeting street children, ‘at risk’ and vulnerable groups. [...]”(UNICEF, Juli 2003, S.28)
Der Bericht der UNICEF berichtet folgendes über staatliche Einrichtungen für Waisen, Halbwaisen und verlassene Kinder in Ulaanbaatar:
Drei Einrichtungen würden Waisen und Halbwaisen, inklusive geistig Behinderte, in Ulaanbaatar versorgen. Überweisungen würden nur von staatlichen Stellen mit den nötigen Dokumenten aktzeptiert. Diese Einrichtung würden keine Straßenkinder und Kinder vom Address Identification Center (siehe oben) aufnehmen. Aufgenommene Kinder würden als Vollwaisen angesehen, jene die Familien hätten seien „unvorteilhaft“ – daher werde Kontakt mit der Familie oder Rückkehr in diese nicht gefördert. Im Allgemeinen würden die Kinder von einer der Einrichtungen mit fortschreitendem Alter in die nächste gelangen. Die drei Einrichtungen seien:
„Infant Home for orphans“: Säuglingsheim für Waisen mit 60 Plätzen für 0-3-Jährige.
„Kindergarten for orphans“: Waisenkindergarten mit 70 Plätzen für 4-7-Jährige
„Dormitory for orphans“: Schlafheim für Waisen mit 140 Plätzen für 8-18-Jährige (siehe Bericht S.25-26 für Details):
Obwohl die Verwaltungseinheiten auf Aimag-/Bezirksniveau gesetzlich dazu verpflichtet seien, Unterbringungsmöglichkeiten zur Verfügung zu stellen, geschehe dies laut UNICEF nicht:
“State Institutions for orphans, half orphans and abandoned children in UB
Three institutions in Ulaanbaatar cater for orphans, abandoned and half orphans including children who are mentally disabled. Referrals are only accepted from the state administrative departments with the required documentation, these institutions do not admit street children and receive no children from the Address and Identification Center. The children admitted are considered true orphans, and those who do have families are considered ‘unfavorable’. Hence, maintaining contact with the children’s families is not encouraged, nor is reunification. In general, the children move from one institution to the next on reaching that age range group and new referrals are placed within the appropriate age group.
Although the administrative units at aimag/district level are legally obligated to provide accommodation, this does not happen.” (UNICEF, Juli 2003, S.25-26)
Der Direktor des Schlafheims sei sehr engagiert und bemühe sich um Mittelbeschaffung. Auch die heimeigene Bäckerei werde zur Einkommensgenerierung verwendet. Doch mangelnde Finanzierung dringender Reparaturen und Renovierungen und Probleme unangemessener Ausgaben würden zu monatelangen Rückständen bei den Lohnzahlungen für Angestellte des Schlafheimes führen. Zudem habe der Viehbestand des Heimes als Nahrungsmittel während der Kälteperiode („dzud“) aufgebraucht werden müssen, zuvor seien dessen Milchprodukte für die Kinder verwendet worden:
“The director of the dormitory is a very resourceful person, engaged in various fundraising activities, using their own resources to generate income i.e. the bakery to improve the quality of life for the children. Nevertheless, lack of finances for urgent repairs and renovation, replacement of old equipment and furniture, and problems of inadequate expenditure means lack of finances to pay salaries for staff for months are particular hurdles they face. In addition, the live- stock the dormitory possessed had to be destroyed for food during the dzuds. This had provided dairy produce for use by the children. ” (UNICEF, Juli 2003, S.27)
Zum “Labor, Education and Training Center” (LET), in dem hauptsächlich Kinder die vom Address Identification Center kommen aufgenommen würden, hält UNICEF fest: Das LET in Ulaanbaatar sei Wohnstätte für 7-17-Jährige, jedoch auch 4-Jährige seien aufgenommen; es werde von der Stadtregierung geführt; mit Stand Mai 2003 würden 145 Kinder darin wohnen, darunter 20 Vollwaisen. Aufgenommen würden Kinder in unterschiedlichen Notlagen, wie Straßenkinder, Verlassene, geistig Behinderte, Missbrauchte oder Kinder, bei denen die Gefahr bestünde, dass sie Verbrechen begehen (für zusätzliche Details siehe Bericht S.24-25).
Laut UNICEF sei es dem LET nicht möglich, angemessenen Schutz vor Schikanierungen durch Gruppen und hohe Qualität der Versorgung zu bieten, was zu hohen Fluchtraten der Kinder führe. Zudem sei es dem LET zum Zeitpunkt der Veröffentlichung des Berichts nicht möglich, die Kinder mit Nahrung zu versorgen.
Allen staatlichen Einrichtungen fehle es an Finanzierung, um angemessene Versorgung der Kinder zu bieten und dringende Reparaturen und Anschaffungen durchzuführen:
“The Center is also unable to provide adequate protection from peer group bullying and intimidation by older children, nor reasonable quality of care leading to high rates of absconding by children.
All the state institutions lack adequate finances to provide ‘good enough’ care for the children, in addition to urgent repairs and replacement of old furniture and equipment. In particular, the LET Center does not currently have the means to feed the children in their care.” (UNICEF, Juli 2003, S.29)
Zur familiären Zusammensetzung von Straßenkindern und unbeaufsichtigten Kindern berichtet UNICEF: 26,8% (bzw. 291 Kinder) Halbwaisen, 15,4% Vollwaisen oder Kinder ohne Vormund/Erziehungsberechtigten (167 Kinder) (UNICEF, Juli 2003, S.36).
 
In den Schlussfolgerungen des Berichts hält UNICEF folgendes zu den staatlichen Einrichtungen fest:
Die Mehrzahl der als Betreuungsstellen („care shelters“) eingerichteten Stellen würden in der Praxis als Waisenhäuser agieren, auch jene, die als Nothilfestellen für Straßenkinder und unbeaufsichtigte Kinder gegründet worden seien. Das LET sei die einzige staatliche Einrichtung für unbeaufsichtigte Kinder, für welche hohes Risiko besteht, Verbrechen zu begehen, sowie allgemein für Waisen, vernachlässigte und verlassene Kinder. Es gebe anhaltende Sorge um die niedrige Qualität der Versorgung im LET bezüglich der schlechten Umgebung, mangelnde Unterstützung für die Kinder und mangelnde Finanzen für Nahrungsmittel. Es gebe dringenden Bedarf, die Verwaltung des LET zu überprüfen.
Der Staat habe drei Haupteinrichtungen für Waisen, Halbwaisen und verlassene Kinder in Ulaanbaatar. Die Qualität der Versorgung, Bildung und Vorbereitung auf die Unabhängigkeit sei in Ordnung („quite good“). Doch würden die Einrichtungen auf unangemessene staatliche Mittel für Renovierung, Nahrung und Gehälter hinweisen.
Alle Einrichtungen würden auf Probleme der Kinder nach der Versorgung hinweisen: Wohnraum, Bildung, Berufsausbildung.
Während für Waisen und Kinder ohne elterliche Fürsorge gesetzliche Maßnahmen zur Unterstützung bei Wohnraum, weiterer Bildung und Berufsausbildung existieren würden, sei der Zugang zu diesen Maßnahmen in der Realität praktisch nicht vorhanden:
“As the analysis of children in care shelters highlighted the majority of care shelters have been effectively operating as orphanages since their establishment, including those that were specifically established as an emergency measure for street and unsupervised children. The lack of clear gate keeping policies and practices with no revolving door exit strategies and in the absence of effective preventive and family welfare services has led to care shelters increasing acting as child welfare services for a variety of children that might not necessary end up in care.
The high financial costs of the care shelters are unlikely to be sustainable in the long term for the numbers of the children that are accommodated by them. This again highlights the need for shifts away from residential care towards approaches that does more than just provide a shelter for children and more sustainable strategies for helping disadvantage children and families. In Mongolia, education sponsorship programs developed by Christina Noble Foundation and the fostering programmes by World Vision are examples of more cost-effective strategies.
The LET Center is the only state institution that caters for street and unsupervised children, children ‘at high risk’ of offending and generally for children who are orphaned, neglected and abandoned. There have been ongoing concerns expressed about the poor quality of care for children in this institution relating to the poor environment, lack of adequate support for children and the inadequate finances to provide for the children’s daily food. There is an urgent need to review the policy and management practices of the LET Center in the short term and its future.
The State has three main institutions catering for orphans, half orphans and abandoned children in Ulaanbaatar. These institutions do no admit street children and receive no children from the Address and Identification Center. The quality of care, education and preparation for independent living are quite good. However, the institutions highlighted problems of inadequate state expenditure for urgent renovation work, replacement of furniture and equipment, food budgets and salaries for the members of staff.
All the care shelters and state institutions highlighted the problems encountered on children exiting out of care for independent living and lack of access and opportunities for further education, vocation training and accommodation. Children left without parental care and support have low self-confidence and they are not sufficiently prepared for independent living, which restricts their opportunities for coping with the life challenges outside the residential care environment. While legal measure are provided for orphans and those without parental care leaving care for assistance with accommodation, further education and vocational training, in reality access to these are practically non-existent.” (UNICEF, Juli 2003, S.51)
Diese Informationen beruhen auf einer zeitlich begrenzten Recherche in öffentlich zugänglichen Dokumenten, die ACCORD derzeit zur Verfügung stehen. Diese Antwort stellt keine Meinung zum Inhalt eines bestimmten Ansuchens um Asyl oder anderen internationalen Schutz dar. Wir empfehlen, die verwendeten Materialien zur Gänze durchzusehen.
Quellen: