a-5393 (ACC-MNG-5393)

Nach einer Recherche in unserer Länderdokumentation und im Internet können wir Ihnen zu oben genannter Fragestellung Materialien zur Verfügung stellen, die unter anderem folgende Informationen enthalten:
Gibt es ein Wohnmeldewesen und eine Meldepflicht?
Das mongolische Amt für Einwanderung, Einbürgerung und Ausländer („Office of Immigration, Naturalization and Foreign Citizens“, OINFC) veröffentlicht auf seinen Webseiten einen englischsprachigen Auszug aus dem Meldegesetz („Civil Registration Law of Mongolia“) vom 14. Oktober 1999. Da das Amt jedoch nur für Ausländer zuständig ist, sind die veröffentlichten Passagen auf jene Teile begrenzt, die für Ausländer relevant sind. Daher fehlen Informationen, die mongolische Staatsbürger betreffen.
In den ACCORD derzeit zur Verfügung stehenden Quellen konnte im Rahmen der zeitlich begrenzten Recherche keine vollständige Version des Gesetzes gefunden werden, außer einer mongolischsprachigen Version (ebenfalls vom 14. Oktober 1999, am 7. Dezember 2000 in Kraft getreten, LexInfoSys, 7. Dezember 2000).
 
Im Folgenden die relevanten Informationen, die dem von OINFC veröffentlichten englisch­sprachigen Auszug entnommen werden konnten:
Artikel 7, der ACCORD nicht zur Gänze vorliegt, bestimmt die Aufgaben des „State Center of Civil Registration and Information“. Demzufolge sei dieses State Center unter anderem für die Regelungen der Ausstellung und Annullierung von Personalausweisen, Geburts-, Todes und Heiratsurkunden, sowie (Wohn-)Meldebescheinigungen zuständig:
“7.1 The State Center of Civil Registration and Information shall perform the following functions
7.1.1 to conduct policy related to granting and invalidating civil identity cards and national overseas passports of Mongolia, certificates of residence in Mongolia, and certificates of births, marriages and deaths;” (OINFC, 14. Oktober 1999, S.1)
Artikel 24 behandelt Wohnmeldebescheinigungen bzw. -bestätigungen (“Certificate of Residence”), im vorliegenden Auszug des Gesetzes wird jedoch ausschließlich auf Ausländer und Staatenlose eingegangen. Für diese stelle das erwähnte State Center Meldebestätigungen aus:
“24.1. The State Center of Civil Registration and Information shall provide immigrants and stateless persons with a certificate of residence in Mongolia according to permission to reside in Mongolia granted by the competent organization of Mongolia.” (OINFC, 14. Oktober 1999, S.5)
In Artikel 26, der ACCORD nicht zur Gänze vorliegt, werden mongolische StaatsbürgerInnen in Zusammenhang mit der Meldung von Änderungen des Wohnortes erwähnt, doch fehlen dem Auszug die relevanten Details – lediglich jene für Ausländer und Staatenlose liegen vor:
“Article 26. Registration of Movement
26.3 Movement of citizens shall be registered on the basis of the following documents:
26.3.6 passport, civil identity card or documents similar thereto issued by the competent organization of the foreign country concerned in case of a foreign citizen;” (OINFC, 14. Oktober 1999, S.5)
Meldepflicht
In Artikel 39.2 wird festgehalten, dass Verstöße von mongolischen Staatsbürgern, Ausländern und Staatenlosen gegen die Meldegesetze gemäß der Gesetze zu ahnden seien:
“Article 39. Liability for Violation of Civil Registration Legislation [...]
39.2 Mongolian citizens, foreign citizens and stateless persons who violated the civil registration legislation shall be liable in accordance with legislation” (OINFC, 14. Oktober 1999, S.5-6)
UNHCR veröffentlicht eine englischsprachige Version des Strafgesetzes, das am 1. September 2002 in Kraft getreten sei. Artikel 240 des Strafgesetzes regelt die Strafen für Verstöße mongolischer Staatsbürger gegen die Bestimmungen zu Auslandsreisen und für Verstöße Fremder und Staatenloser gegen die Bestimmungen zu Wohnsitz, Ein- und Durchreise. Aus der Formulierung des Artikels und seines Titels geht für ACCORD nicht klar hervor, ob auch für mongolische Staatsbürger Wohnmeldeverstößte strafbar sind (Geldbuße im Ausmaß des fünf bis 50-fachen des Mindestlohns oder Einkerkerung, „incarceration“, von drei bis sechs Monaten oder Gefängnis von bis zu fünf Jahren), oder ob dies nur für Ausländer und Staatenlose gilt, während für Mongolen die illegale Ausreise strafbar ist:
“Article 240. Violation of the rules of travel abroad by the citizens of Mongolia and those of residence, transit through or travel to Mongolia by foreign nationals and stateless persons
240.1. Violation of the rules of travel abroad on private or emigration or obtaining of a permission by way of forging of documents, residing in Mongolia without proper documents or with invalid ones, violation of the rules of registration, residential address registration, movement, choice of the place of residence by foreign nationals and stateless persons, or violation of the rules of residence or transit through Mongolia shall be punishable by a fine equal to 5 to 50 amounts of minimum salary or incarceration for a term of more than 3 to 6 months or by imprisonment for a term of up to 5 years.” (UNHCR, 1. September 2002, S.62)
Möglicherweise ist die mongolischsprachige Version diesbezüglich eindeutig: LexInfoSys, 3. Jänner 2001.
 
Auf den Webseiten des mongolischen Parlaments ist eine englischsprachige Version des Zivil­gesetzbuchs veröffentlicht, in Kraft ab 1. September 2002 (für eine mongolische Version siehe LexInfoSys, 10. Jänner 2002). Artikel 22 behandelt den Wohnort mongolischer Staats­bürgerInnen. Eine von deutschsprachige Version, in der der Artikel denselben Inhalt hat, wurde von LexInfoSys und GTZ veröffentlicht, ist derzeit jedoch nur über Archive.org verfügbar:
„Artikel 22 Wohnsitz eines Bürgers
22.1. Der Wohnsitz eines Bürgers wird nach der Regional- und Verwaltungseinheit, in der er gesetzlich registriert ist, festgelegt.
22.2. Als Wohnsitz eines Bürgers, dessen Eigentum bzw. deren Grundstücke auf mehrere Stellen verteilt liegen, wird der Ort festgelegt, in dem sich der überwiegende Anteil des Vermögens befindet oder in dem sich dieser hauptsächlich aufhält.
22.3. Der Wohnsitz einer jugendlichen Person oder der Person, die unter Sorgerecht steht, wird nach dem Wohnsitz der Eltern bzw. des Betreuers bestimmt.“ (LexInfoSys und GTZ, 1. September 2002, zitiert nach Archive.org)
“Article 22. Citizen’s residence
22.1. Citizen’s residence shall be determined by the administrative and territorial unit, where the individual is registered according to law.
22.2. If the citizen does not reside in the registered location, the place s/he basically live or the most of her/his personal assets is located may be deemed as her/his residence.
22.3. Residency of a person under others’ custody shall be determined by the residency of her/his parents or custodians.” (Parliament of Mongolia, 1. September 2002)
Siehe auch Stempelmarkengesetz (in englischer Version veröffentlicht vom mongolischen Ministerium für Industrie und Handel), in dem eine Reihe Gebühren für das Ausstellen von Meldebestätigungen angeführt sind (in Artikel 8.2.3 für den Eintrag des permanenten Wohn­sitzes eines mongolischen Staatsbürgers in den Reisepass; in Artikel 8.3. in Zusammen­hang mit diversen Meldebestätigungen für Ausländer und Staatenlose):
“Article 8. Amount of duty for the registration of the status of citizens and for the issue of passports, permits and visas
1. Duty shall be collected for the registration of the status of citizens in the following amounts:
1) For registration of birth and the issue of a birth certificate - 100 togrogs;
2) For registration of marriage and the issue of a marriage certificate - 125 togrogs;
3) For recording a divorce - 250 togrogs from each party;
4) For the issue of a document certifying a change of name or surname - 100 togrogs;
5) For certification of a new name - 250 togrogs;
6) For obtaining a copy of a registration document from archives - 50 togrogs.
2. Duties shall be collected for the issue of a passport to a citizen of Mongolia and for updating passport records in the following amounts:
1) For the issue of a passport to a citizen – 1,500 togrogs;
2) For an extension of the term of a passport - 75 togrogs;
3) For recording the place of permanent residence, the marital status or any other records of a passport holder -50 togrogs.
3. Duty shall be collected for the issue of permits and visas to and the registration of foreign citizens and stateless persons in the following amounts:
1) For the issue of a permit to live permanently in Mongolia -20,000 togrogs or the equivalent in hard currency;
2) For the issue of a certificate granting permanent residency – 1,500 togrogs;
3) For an extension of the validity of a certificate granting permanent residency -10,000 togrogs;
4) For the recording of an address or any other details on a certificate of permanent residency -50 togrogs per record;
5) For the registration of a foreign citizen undertaking study in Mongolia - 500 togrogs;
6) For the issue of a personal invitation to a foreign citizen – 2,500 togrogs;
7) For the issue of an entry visa to a foreign citizen holding a certificate of permanent residency- 2,500 togrogs;
8) For the issue of an exit visa to a foreign citizen holding a certificate of permanent residency –1,250 togrogs;
9) For the issue of a permit authorising a person in transit to stay in Mongolia for a short period of time -10,000 togrogs;
10) For an extension of time to stay in or visit Mongolia – 2,000 togrogs per night.” (Ministerium für Industrie und Handel, 1. September 1993 - inklusive Änderungen bis 31. Oktober 1997, S.2)
Haben Privatpersonen Einsicht in die Meldedaten anderer und kann eine Auskunftssperre veranlasst werden?
In den ACCORD derzeit zur Verfügung stehenden Quellen konnten im Rahmen der zeitlich begrenzten Recherche keine Informationen darüber gefunden werden, ob bzw. wo Privatpersonen Auskünfte über Meldedaten anderer einholen können und ob eine Auskunfts­sperre über diese Daten veranlasst werden kann.
 
Diese Informationen beruhen auf einer zeitlich begrenzten Recherche in öffentlich zugänglichen Dokumenten, die ACCORD derzeit zur Verfügung stehen. Diese Antwort stellt keine Meinung zum Inhalt eines bestimmten Ansuchens um Asyl oder anderen internationalen Schutz dar. Wir empfehlen, die verwendeten Materialien zur Gänze durchzusehen.
Quellen: