a-5565 (ACC-GHA-5565)

Nach einer Recherche in unserer Länderdokumentation und im Internet können wir Ihnen zu oben genannter Fragestellung Materialien zur Verfügung stellen, die unter anderem folgende Informationen enthalten:
 
Die Tourismusorganisation Heritage Access gibt auf ihrer Homepage einen kurzen Überblick zu Festivals und Übergangsritualen in Ghana. Das Dipo Pubertätsritual werde vom Stamm der Krobo ausgeführt. Der Übergang von Mädchen ins Frauenalter solle damit zelebriert werden:
“Festival: Dipo Puberty Rites
[…]
Cultural Signifigance: A puberty festival celebrated by the Krobo people. A parade and initiation ceremony to commemorate the transition of girls at an adolescent age into womanhood” (Heritage Access, ohne Datum)
Augustine Ankomah gibt in der von Robert Francoeur herausgegeben, im Jahr 1997 erschienen Internationalen Enzyklopädie der Sexualität („The International Encyclopedia of Sexuality“) einen allgemeinen Überblick zur Funktion von Pubertätsritualen:
Im traditionellen Ghana sei der Übergang von der Kindheit zum Erwachsen-Sein wie auch in den meisten anderen afrikanischen Ländern nicht nur als physiologisches sondern auch als soziales Phänomen betrachtet worden. Die Phase der Adoleszenz, während derer man weder Kind noch Erwachsener sei, habe nicht existiert. Bei Mädchen bedeute die Pubertät das Heran­nahen des Frau-Seins und spezielle Pubertätsriten würden nach dem Eintreten ihrer ersten Menstruation durchgeführt. Die soziologische Funktion dieser Initiationsriten sei es, das Kind ohne die Phase, die als Adoleszenz bezeichnet wird, in die Erwachsenenwelt einzuführen. Generell seien in Ghana Initiationszeremonien für Mädchen weiter verbreitet, interessanter und komplexer als jene für Jungen. Besonders bei den Krobo sei der Eintritt der Mädchen ins Frau-Sein von komplexen Zeremonien mit elaborierten Vorbereitungen und Ritualen begleitet. Für Jungen gebe es keine öffentlichen Zeremonien.
Nach Beendigung der Initiation des Mädchens würde dieses aufwendig geschmückt. Mädchen würden, nach vollzogenem Ritual als heiratsfähig betrachtet. Wenn ein Mädchen schon vor der Initiation verlobt gewesen sei, solle eine Hochzeit nun sobald wie möglich stattfinden. Wenn das Mädchen noch nicht verlobt sei, hätten Junggesellen nun die Chance, sie näher zu be­trachten. Während der Initiationsphase würden ältere, anerkannte Frauen die Mädchen auch in sexuellen Angelegenheiten unterrichten: Wie sie mit ihren zukünftigen Ehemännern schlafen sollten, Tabus während der Menstruation, wie man eine Schwangerschaft erkennen könne und Körperhygiene seinen Themen dieses „Sexualunterrichts“.
Obwohl Pubertätsriten im ländlichen Ghana immer noch durchgeführt würden, hätten sie viel von ihrem früheren Pomp und Prunk eingebüßt – außer bei den Krobo, Ga und Adangbe, wo die Initiationsriten immer noch populär seien:
„B. Adolescents 
In traditional Ghana, as in most other African countries, the sexual transition from infancy to adulthood was not only a physiological phenomenon, such as onset of menarche, but also social. Adolescence as a reality, where a person is neither a child nor an adult, did not exist. Puberty in girls is a sign of approaching womanhood and special nubility rites for girls are performed after the first menstruation. The sociological function of initiation rites and ceremonies is to usher the child to adulthood without the period now called adolescence. In Ghana as a whole, girls’ initiation ceremonies are culturally more widespread, interesting, and complex than boys’ initiation. Girls’ entry into womanhood, especially among the Krobo, are marked with complex ceremonies involving elaborate preparation and rituals. Generally speaking, Ghanaian boys enter manhood quietly: there are no initiation ceremonies or public ceremonies for boys. 
At the end of the girl’s initiation, she is gorgeously dressed and beautifully decorated. The initiate sets out with her retinue to thank all people in her village or town. She is now regarded as marriageable. If she is betrothed, her “husband” (fiance) is formally informed to perform the marriage rites and take her as his wife as soon as practicable. If she is not already ‘engaged,’ then bachelors have a chance to have a closer look at her. During the initiation period, ‘sex education’ lessons were provided by recognized older women who serve as custodians of instructions on motherhood. The sexual instructions given included: how to ‘sleep’ with the husband, menstrual taboos, how to recognize pregnancy, and personal hygiene, especially of the genitals. 
Unlike parts of East Africa where there are cycles of initiation periods, and ceremonies are performed for groups of persons, in Ghana with few exceptions, initiation ceremonies are mainly individual affairs, although two or three girls may begin their rites on the same day in one village. But even here, the ceremonies are often separate, except where the neophytes are either closely related or are close friends. While puberty rites are still performed in some rural areas, they have lost a great deal of their pomp and pageantry, perhaps with the exception of the Krobo, the rural Ga, and the Adangbe, where it is still popular.” (Francoeur, 1997, Kapitel 5: Interpersonal Heterosexual Behaviors)
Eine detaillierte Beschreibung der jahrhundertealten Dipo-Zeremonie, des Initiationsritus der Krobo, welcher jedes Jahr im Frühling vollzogen werde, stellt das Africa Travel Magazine in seiner Ausgabe 10 für den Winter 1999/ 2000 zur Verfügung. Die Dipo-Zeremonie werde auch als „outdooring“ bezeichnet. Früher habe sie bis zu zwei Monate gedauert, die hohen Kosten hätten dies jedoch für die meisten Familien unmöglich gemacht. So sei die Dipo-Zeremonie in den letzten Jahrzehnten auf zwei Wochen reduziert worden und heute dauere sie nur noch fünf Tage.
Jungfräulichkeit werde in Ghana sehr ernst genommen. Die Dipo-Tradition qualifiziere Mädchen für die Ehe. Da junge Mädchen in Ghana heute zunehmend äußeren Einflüssen ausgesetzt seien, würden viele Eltern Schande und Vorhaltungen fürchten, sollte entdeckt werden, dass ihre Tochter nicht mehr „rein“ sei.
Die Dipo-Tradition würde somit nicht mehr ausschließlich an 14-18 Jährigen durchgeführt, sondern bereits 5-Jährige würden – um sicherzugehen, dass ihre Jungfräulichkeit noch intakt sei  - ins Erwachsenenleben initiiert. Sei ein Mädchen nicht mehr Jungfrau, würde dies mit Sicherheit von den Fetisch-Priestern, die die Zeremonie leiten entdeckt. Dies brächte Schande über die betroffene Familie, hohe Geldsummen müssten für zusätzliche Reinigungs­rituale aufgebracht werden.
Der Ablauf des Dipo-Rituals wird im Africa Travel Magazine folgendermaßen geschildert:
Tag 1: Die „Sonimouni“, die zu initiierenden Mädchen müssten völlig nackt durch das gesamte Dorf paradieren. Verschieden Rituale würden durchgeführt, darunter auch eine Warnung, immer die Wahrheit zu sagen. Jedem Mädchen würde gezeigt, wie man Korn dresche – ein Symbol für ihre Einführung ins Kochen und andere weibliche Pflichten.
Tag 2: Die Mädchen würden zu einem Fluss geführt und rituell gereinigt. Am Nachmittag nehme jedes Mädchen eine traditionelle Mahlzeit („Ho Fufiu Yemi“) mit seiner Familie ein. Während der gesamten fünf Tage dürfe das Mädchen kein Getreide und keinen Reis essen. Es sei ihr verboten, in einen Spiegel zu schauen, sie dürfe auch nicht kichern oder sich kindisch benehmen.
Tag 3: Jedes Mädchen werde mit Lehmflecken bemalt und müsse einem Fetisch-Priester über ihre Jungfräulichkeit Auskunft geben. Ein Tontopf werde hierbei auf die Brust des Mädchens gestellt, solle sie lügen, würde dieser zerbersten, was Schande über ihre Familie brächte. Am Abend würde das Mädchen zu einem heiligen Stein geführt („Tekuo Mi“) und müsse sich dreimal darauf setzen. Nun sei sie eine Frau und dürfe während des restlichen Dipo nicht sprechen. Ein Bruder oder Nachbarsjunge würde sie auf seinem Rücken zurück ins Dorf tragen.
Tag 4: Der vierte Tag („Blemi Ke Yi Fo Mi“) sei ein erhabener Tag. Die Mädchen würden sich versammeln um Instruktionen von dem Fetisch-Priester zu erhalten. Dieser vermittle ihnen, dass sie nun Frauen seien und sich dementsprechend zu verhalten hätten. Sie müssten ihre Familien ehren und dürften keine Schande über ihre Eltern bringen.
Tag 5: Tag 5 auch als „Mahe Ya Mi“ bezeichnet, sei ein Freudentag. Jedes Mädchen trage die aufwendigsten Kleider, die seine Familie sich leisten könne, sowie Perlenketten, die von Generation zu Generation weitergegeben worden seien. Diese würden den Wohlstand der Familie symbolisieren.
Am Ende der Zeremonie würden sich alle Mädchen am Dorfplatz versammeln und dort in kleinen Gruppen für ihre Eltern tanzen. Burschen aus den umliegenden Dörfern würden zusehen und abwägen, welches der Mädchen als zukünftige Ehefrau in Frage käme.
Laut African Travel Magazine würde es für die Eltern aus finanziellen Gründen immer schwieriger werden, ihre Töchter der Dipo-Zeremonie zu unterziehen. Dies könne leicht 20 bis 50% des Jahreseinkommens einer Familie kosten. Aus finanziellen Gründen würde das Dipo-Ritual auch nur noch in drei oder vier Dörfern durchgeführt. Sogar Mädchen aus weit ent­fernten größeren Städten würden in die ländlichen Gebiete reisen um an dem Initiationsritual teilzu­nehmen:
“[In] Africa many cultures celebrate a child's Coming of Age. In the Krobo Hills of Ghana, young girls carry on a centuries-old tradition. Odumase is a Krobo village famous for its bead-making industry. Every year at springtime, eligible young maidens undergo a passage to womanhood. Also known as "outdooring", the Dipo Ceremony is in danger of becoming extinct. Historically the Dipo lasted up to two months, but the expense has made this an impossibility for most families. Over the past two decades it was reduced to two weeks and is now only five days. 
Virginity is taken seriously, and with the invasion of cell phones, VCRs and motorcycles into isolated rural areas, more and more girls are exposed to outside influences. The Dipo symbolises a girl's eligibility for marriage, but today many parents fear the repercussions of embarrassment should it be discovered that their daughter is not pure. 
The Dipo is no longer the exclusive realm of 14 to 18 year olds. Children as young as five are now routinely outdoored as a precaution that their virginity is still intact. The absence of chastity will surely be uncovered by fetish priests who preside over the ceremony-bringing shame on the family and requiring delinquent parents to pay large sums for additional rites of purification. 
Day 1 The Sonimouni-the girls are paraded in total nudity before the entire village. Various rituals are performed, including admonishments to always tell the truth. One by one, each girl is shown how to crush corn, symbolising her initiation into cooking and other womanly duties. 
Day 2 This is marked by Ke Pam Yami, when the girls are taken to a river and ritually bathed. In the afternoon each girl shares a traditional meal-Ho Fufui Yemi-with her family. Over the entire five days she may not eat corn or rice. She is forbidden to look into a mirror and cannot giggle or exhibit silly behaviour. 
Day 3 Bua Sia Mi-each girl is painted with clay marks and must tell a priestess all about her virginity. Should she lie, a clay pot placed upon the chest will break or explode, bringing shame upon the family. In the evening, she is led to a sacred stone-Tekuo Mi-and is thrice seated on it. She is now a woman and may not speak for the rest of the Dipo. A brother or the son of a neighbour will carry her back to the village on his back. 
Day 4 This is a solemn day-Blemi Ke Yi Fo Mi-where the girls gather to receive instruction from the fetish priest.He tells them they are now women and must act accordingly. They must honour their families and not bring shame on their parents. 
Day 5 Mahe Ya Mi-is a day of rejoicing. Each girl dons kente cloth or the richest cloth her family can afford. She will wear beads that have been passed down from many generations of grandmothers, symbolic of her family's wealth. Bead adornments may weigh up to 25 kilograms! 
Finally all the girls assemble at the village common. As many as 60 maidens-many from nearby villages-sit in a perimeter and dance for their parents in small groups. Boys from the villages stand in the back, each carefully assessing which girl might become his future wife. It is a time of joy as mothers play gourd instruments and the young girls breathe a sigh of relief. 
Each year it becomes more and more difficult for parents to outdoor their daughters. The expense can easily consume from 20% to 50% of a family's annual income. It is now more common for each Dipo ceremony to be hosted by only three or four of the bead-making villages, as it has become just too expensive for every village to do it. Even the girls from larger cities, miles away, travel to the rural areas for their "coming out".” (Africa Travel Magazine, 1999/2000)
In dem auf der GhanaHomePage publizierten Artikel „Puberty Rites“ wird das Pubertätsritual Dipo bei den Krobo als einer der best bewahrten Riten in Ghana bezeichnet.
Weiters schildert der Artikel die Konsequenzen des Verlustes der Jungfräulichkeit vor dem Pubertätsritual. Nach traditionellem Recht sei es Frauen vor der Teilnahme an dem Pubertäts­ritual nicht erlaubt zu heiraten. Bis dahin müsse jede junge Frau jungfräulich bleiben. Diese Gesetze würden die (sexuelle) Disziplin junger Frauen garantieren und sie vor vorzeitiger Schwangerschaft und ungewollten Kindern bewahren. Sie seien so wichtig, dass eine Frau, die vor dem Ritual schwanger werde oder ihre Jungfräulichkeit verliere in manchen Fällen zusammen mit dem dafür verantwortlichen Mann verbannt würde. Zusätzlich würde den Schuldigen eine schwere Strafe auferlegt und Reinigungsrituale müssten durchgeführt werden, um die Gesellschaft von den negativen Auswirkungen der Handlungen der jungen Leute zu befreien:
“After the child naming ceremony, puberty rites are the next set of rituals of social status transformation which children undergo in Ghanaian culture. The most well preserved puberty rites are the Dipo (pictured) of the Krobo ethnic group and the Bragoro of the Ashanti's. These ceremonies mark the entry of young women into adulthood. In Ghana only a small section of ethnic groups usually found in the northern parts of the country have initiation rites for men and where they occur they are done in secret and not given as much prominence as that for young women.
[…]
According to traditional law no woman is allowed to get married without haven gone through the puberty rites and every young woman must remain a virgin prior to this. These laws ensure that young women grow up disciplined enough to control their sexuality and to prevent them from premature motherhood and unwanted babies. So important are these laws that any woman who gets pregnant or breaks her virginity before the rites are performed is sometimes ostracized together with the man responsible for it. On top of that, a heavy fine is imposed on the guilty party after which purification rites are performed to rid the society of the negative repercussions of their actions.” (GhanaHomePage, ohne Datum)
In einem am 2. Juli 2004 von Public Agenda veröffentlichten Artikel über die Dipo-Tradition finden sich Schilderungen des Rituals welche von der oben angeführten Beschreibung des Africa Travel Magazines (1999/2000) in einigen Details abweichen:
Mädchen, an denen das Dipo-Ritual durchgeführt werden solle, würden laut Public Agenda (2. Juli 2004) als „Dipo-yo“ bezeichnet. Laut diesem Artikel seien in früheren Zeiten Mädchen, die vor ihrer Teilnahme am Dipo-Ritual schwanger geworden seien, schwer bestraft und aus der Dorfgemeinschaft verbannt worden.
Früher sei das Ritual im Februar durchgeführt worden, dies habe sich nun geändert und es falle mit Ostern zusammen. Wenn sich dieser Zeitpunkt nähere werde im Namen der Erdgöttin („Nene Kloweku“) eine Ankündigung gemacht und die Eltern würden aufgefordert, die Namen ihrer Töchter, für die der Ritus fällig sei, zu nennen und die Mädchen dem Priester des Klans zu präsentieren. Die Zeremonie könne an den beiden heiligen Tagen Nene Klowekus, an einem Donnerstag oder an einem Sonntag beginnen.
Während des ersten Teils der Zeremonie würden die Mädchen Perlenketten um ihre Hüften tragen. Darauf werde ihr Kopf rasiert, nur in der Mitte werde ein kleines Haarbüschel übrig gelassen. Ein Raffiabast werde hierauf um den Hals der Mädchen gebunden, um sie als „Dipo-yo“ zu identifizieren. Samstag morgens würden die Mädchen ein rituelles Bad nehmen und danach spezielle Nahrungsmittel zu sich nehmen.
In einem nächsten Schritt werde das restliche Haar abrasiert. Ein spezieller Trank bekannt als „Dreifach-Trank“ („triple libation“), eine Mischung aus Hirsebier, Palmwein und Schnaps werde ausgeschenkt, dabei werde um den Segen Gottes für die Mädchen gebeten. Hierauf würden die Eltern der Mädchen dem Dipo-Priester eine kastrierte Ziege zur Schlachtung übergeben, deren Blut dazu verwendet werde, die Füße der Mädchen zu reinigen. Dies solle sie von üblen Omen, die eine zukünftige Mutterschaft verhindern könnten reinigen. Die „Dipo-yo“ müsse auf einem speziellen, mit einem weißen Tuch überzogenen Stuhl sitzen. Ihr Körper würde mit Lehm markiert. Die Eingeweide der Ziege müssten die Mädchen um ihre Schultern tragen. Hierauf würden sie zu einem Schrein geführt, wo sie sich dreimal auf einen heiligen Stein setzen müssten.
Nach der Zeremonie würden die Mädchen in einem Festzug nach Hause getragen. Die Mädchen würden für eine Woche eingesperrt. Während dieser Zeit würden sie in traditionellen Bräuchen der Krobo unterwiesen und würden alles lernen, was sie zu guten Frauen machen würde (Lieder, Tanz, Kleidung,…) . Traditionelle Schnitte würden auf ihren Körpern angebracht, an denen man erkennen könne, dass sie den Initiationsritus absolviert hätten. Elefantenhaut würde um ihren Kopf gebunden, um Fruchtbarkeit zu garantieren. Aufwendig gekleidet würden die Mädchen dann unter Gesang und Tanz aus dem Haus geführt.
Weiters beschreibt Public Agenda in dem Artikel über die Dipo-Tradition detailliert das so genannten Kukudipo-Ritual (Aus Ressourcengründen können die Informationen zum Kikudipo-Ritual nicht im Detail ins Deutsche übertragen werden. Sollten Sie jedoch eine Übersetzung dieses Textabschnittes benötigen, bitten wir Sie, uns zu kontaktieren.), welches bei Mädchen durchgeführt werde, die schwanger würden, bevor sie das Dipo-Ritual vollzogen hätten. Dieses Ritual diene dazu, die betroffenen Mädchen sowie die Männer oder Jungen von denen sie schwanger seien, dafür zu bestrafen, dass sie nicht bis nach dem Pubertätsritual gewartet hätten. In der Vergangenheit seien beide aus der Gemeinschaft verstoßen worden.
Laut Public Agenda gebe es zahlreiche Gründe dafür, Dipo genauer zu betrachten und es entweder zu modifizieren oder zu verbieten. Erstens würde das offene Zur-Schau-Stellen der Nacktheit der Frau gegen die Würde der Frau verstoßen. Zweitens gebe es in diesem Ritual verschiedene Praktiken, die gegen die Menschenrechte und Freiheiten der involvierten Mädchen verstoßen würden. Die meisten Mädchen, die an dem Ritual teilnehmen würden, könnten nicht selbst entscheiden, ob sie sich diesem Prozess unterziehen wollen oder nicht. Vielmehr würden ihre Eltern oder ältere Klanmitglieder die Entscheidung für sie treffen. Der Prozess selbst, z.B. die Verwendung von Ziegenblut zum Waschen der Füße der Mädchen, das Rasieren der Haare und dass sie nackt ausgezogen würden, käme mehr oder weniger einer Misshandlung eines Kindes gleich:
“The krobos are an ethnic group, which still holds on to the celebration of the puberty rite. Like all initiation rites, the 'Dipo' ushers girls into womanhood. A girl on whom the Dipo is performed is known as 'Dipo-yo'. In times past a girl who did not wait for the rite to be performed for her and become pregnant was severely punished and banished from her village. 
The rite used to be performed in the month of February but now, has changed to coincide with Easter. As the time approaches, an announcement is made throughout the krobo land for parents to submit the names of their daughters due for the rite. This announcement is made on behalf of the Earth goddess (Nene Kloweku). Parents present their daughters to their clan priest responsible for the Dipo. The ceremony can either be started on Thursday or Sunday, the two sacred days for Nene Kloweku. 
In the first part of the ceremony beads are worn around the waist by the 'Dipo-yo'. They are crafted by an old woman known as a 'Yomeyo'. Next the head is shaved, leaving very little hair at the middle. This is known as the 'Yi-si-pomi'. A raffia fibre is then tied around her neck to identify her as a 'Dipo-yo'. On Saturday morning the girls are given ritual bath after which they are made to taste non-krobo foods like sugar cane, and groundnut. A special meal known as "Ho-fu-fu is given to them to eat. 
The hair left on the head is shaved. A special libation, known as triple libation is poured with a cocktail of millet-beer, palm wine and Schnapps. During libation, the god's blessing is asked for the girls. After the parents of the girls present a castrated goat to the Dipo priest for slaughtering, the blood is used in washing the girl's feet, in the belief of washing away any bad omen that might prevent the girls from becoming mothers in future. The 'dipo-yo' is made to sit on a special stool covered with white cloth. Some marks are made on the body with clay. The girls are made to wear the intestines of the goat across their shoulders and taken to a shrine, where they are made to sit on a sacred stone three times. 
After the ceremony, the girls are carried home amidst jubilation. The remaining hair shaved by the priest are worn like hats by the girls. They are confined for a week, where traditional krobo practices are made known to the girls. They are taught every thing that, would made them good women i.e. songs, dancing and dressing. Some traditional marks (incisions) are made on their bodies, indicating that they have gone through the initiation rite. Elephant skin is tied around their head to ensure fertility. The girls are then led outside the house richly dressed in beads and silk cloth, amidst singing and dancing. They go round to thank relatives and friends who assisted them during initiation they are given gifts. 
KUKUDIPO For those who become pregnant before going through the puberty rite, a 'Kukudipo' rite is performed on them. 'Kukudipo', known in Akan language as 'Kyiribra' is performed on the girl and the man who made her pregnant, and serves the purpose of chastising them for not waiting for the puberty rite before having canal knowledge of each other. In the past, the two were banished. 
The rite is performed in the middle of a rubbish dump where the whole town gathers. Both the man and the girl are seated on the heap of garbage. The girl is stripped almost naked, with only a skimpy cloth at the waist. Mashed yam is sprinkled on the ground. A fowl is slaughtered and the blood sprinkled on their feet. The girl is then paraded through the principal streets of the town and hooted at. Accompanied by relatives, she is sent to the outskirts of the town or village, and made to run into a nearby river to wash down. After bathing in the river, signifying the washing of the shame and cleansing of the soul, she is given clothes to wear. 
After the ceremony, the culprits are permitted to marry if they wish. In most cases they leave the town for another place to cover their shame. Often, babies born to parents who did not go through the 'dipo' rite do not survive, and if they do, they are perceived as cursed. 
The case to modify or Abolish Dipo
The concept of culture has, for sometime now been misconstrued and often led to the abuse of individual rights, in the name of preserving culture. There are many reasons to take another look at 'Dipo' and either modify, or abolish it. Firstly, the open display of the candidates' nudity offends our 21st century's sense of women's dignity. Secondly, there are several practices in this rite that abuse the human rights and freedoms of the girls involved. Most young ladies who go through this puberty rite are denied the right to decide on whether or not they wish to go through the process, rather it is the parents and some elderly clan members who decide for them. The process itself, for instance using the blood of a slaughtered goat in washing the girl's feet, shaving her hair, and striping her naked is an abuse that amounts to more or less a maltreatment of a child, prohibited under the children's Act. 
Furthermore, most women who have gone through this rite if asked, face embarrassment and ridicule from their friends, particularly about the incisions on their bodies. Additionally, children born through this kukudipo rite are often disowned by the extended family as they are said to be cursed.” (Public Agenda, 2. Juli 2004)
Der Ghanaian Chronicle setzt sich in einem Artikel vom 25. Februar 2004 mit dem Phänomen früher Eheschließungen auseinender. Obwohl oft ungewollte Schwangerschaften der Grund für frühe Eheschließungen seien, würden in einigen Gemeinschaften Mädchen auch ermutigt früh zu heiraten, weil dies mit Prestige verbunden sei und Frauen in der Gesellschaft Wert­schätzung fänden, wenn sie Kinder auf die Welt bringen. Bei den Krobos im Osten Ghanas würden Mädchen, die oft nur neun Jahre alt seien den Dipo-Riten unterzogen, was zu vor­zeitigem Sex und Ehe führen könne:
“Although accidental pregnancy is a common reason for early marriage, in some communities girls are encouraged to marry early and give birth because of the prestige attached, said Marian Tackie, acting director of the National Council on Women and Development. "Women are valued in society when they give birth," she said. Among the Krobos in the eastern region, girls undergo Dipo rites - a celebration and initiation into womanhood - as young as nine years old, which can lead to early sex and marriage. "The rites are meant to usher the girls into womanhood, said Inspector Elvis Sodongo, of WAJU. "The girls think they are ready for marriage after the rites."” (Ghanaian Chronicle, 25. Februar 2004)
Auch BBC News schreibt am 27. November 2006, dass es Mädchen in Ghana, bevor sie das Dipo-Ritual durchgeführt hätten, nicht erlaubt sei, sexuell aktiv zu sein. Laut einem Dorfältesten stelle Dipo ein Vorbereitung für die Ehe dar, bei der Mädchen auf geheime Art und Weise beigebracht würde, wie sie ihrem zukünftigen Ehemann dienen können. Die ghanaische Kinderrechtsaktivistin Suan Sabaa habe gegenüber BBC festgestellt, dass Dipo früher eine Art des Schutzes für junge Mädchen dargestellt habe, weil eine Schwangerschaft ohne Dipo Strafen nach sich ziehe. Dass Dipo heute so viel früher durchgeführt werde und nach dem Dipo alles erlaubt sei, bezeichnet die Kinderrechtsaktivistin als Verdrehung des ursprünglichen Zwecks des Rituals. Dipo gebe den Mädchen nun die offizielle Erlaubnis sexuell aktiv zu sein, das Konzept, dass es einen Übergang zum Erwachsen-Sein darstelle, würde damit vernichtet:
“In some cultures, there are rituals to help teenagers bridge the gap between childhood and adulthood. In Ghana, among the Krobo people, we watched a dipo ceremony. Six village girls, some of them bare-breasted, were sitting nervously on plastic chairs to each side of the village chief, waiting for a ceremony that marks a sexual rite of passage.
Purification 
Before she's undertaken dipo, no Krobo girl is allowed to be sexually active. After dipo, she's ready. 
"It's preparing for marriage," the wife of the village chief told me. "We purify the body to be clean for marriage. We take them to the outskirts of the village and prepare them; we teach them in a secret way how to serve their husband." 
But sex is a big problem, in Ghana as much as in New York or London. Krobo girls are having sex earlier, which means disgrace unless they've already gone through dipo. 
The Ghanaian children's rights activist Susan Sabaa told us: "In the olden days it was a way to protect the young girl because it attracts some penalty if you are found to be pregnant without dipo. But now there's a kind of perversion in that it is done much earlier, and once you have undergone dipo, then anything goes. It gives you a licence to be sexually active, so it has defeated the entire concept of a transition to adulthood."” (BBC News, 27. November 2006)
Mit der Frage, ob die Dipo-Tradition eine Verletzung der Würde des Menschen darstelle, setzt sich der Ghanaian Chronicle in einem Artikel vom 8. Juni 2005 detailliert auseinander.
In seiner Beschreibung des Dipo-Rituals erwähnt dieser Artikel wie auch die oben angeführten, dass die Jungen Mädchen bei dem Ritual auf einem heiligen Stein sitzen müssten. Im Gegensatz zu den anderen Berichten wird hier aber auch festgestellt, was dies bedeute: Wenn sich auf dem Stein, auf dem das Mädchen gesessen sei, kein Blut befinde, bedeute dies, dass sie „unversehrt“ (jungfräulich) sei. Die BewohnerInnen des Dorfes – vor allem die jungen Männer – würden sich einfinden, um diesem Ritual zuzusehen und vor allem um nach potentiellen Ehefrauen Ausschau zu halten. Die meisten jungen Mädchen würden den Tag an dem sie die Schwelle vom Mädchenalter zum Frausein überschreiten, mit Spannung erwarten.  Für manche habe diese kulturelle Praxis jedoch auch ihren Preis. Im schlimmsten Fall, wenn ein Mädchen verdächtigt werde schwanger zu sein, werde sie aus dem Dorf vertrieben. In anderen Fällen würden die Mädchen sich dadurch erniedrigt fühlen, dass sie mit entblößten Körpern durch das Dorf gehen müssten. Zudem gebe es den Druck zu heiraten – auch wenn die Mädchen dazu noch nicht bereit seien.
Nana Oye Lithur von der Human Rights Commonwealth Initiative bezeichne diese Tradition laut Ghanaian Chronicle als Verstoß gegen die Menschenwürde. Weil des von den Mädchen auch erwartet würde, dass sie nach den Riten sexuell aktiv seien, sei sie besorgt, dass diese auch die Gefahr von HIV/AIDS erhöhen würden.
Die Stammesältesten im Bezirk Manya Krobo seien der Ansicht, dass die Zeremonie eine Tradition sei, die keinen Schaden anrichten würde. Schließlich würden sich auch die meisten Mädchen darauf freuen.
Laut Oye Lithur würden die Mädchen die Zeremonie freudig erwarten, weil sie nichts anderes kennen würden und sich ihrer Rechte nicht bewusst seien. Die Menschen würden sich mit dem traditionellen Akt identifizieren und nicht einmal denken, dass dieser schädlich sei.
Während ein 25-jähriger Mann gegenüber dem Ghanaian Chronicle feststellt, dass er nichts Falsches an den Kult sehe und dass dieser eben zur Kultur der Krobo gehöre, gibt ein 17-jähriges Mädchen zu, dass es ihr unangenehm gewesen sei, mit bloßen Brüsten durch ihr Dorf zu gehen.
Weiters stellt die Zeitung auch die Frage, ob diese Mädchen nach den Ritual wirklich bereit seien zu heiraten. Sie seien noch jung und würden gerne ihre Ausbildung fortsetzen bevor sie heiraten. Nur zu oft würde Mädchen und Frauen jedoch die Möglichkeit in die Schule zu gehen aufgrund Verpflichtungen, die in ihrer Kultur verankert seien, verweigert:
“The village of Manya Krobo is a town just like any other on the way to the Volta region. Women cook palm oil with children milling around them. Men sit in the shade of the tall trees lining the main street. Everybody knows each other and life carries on quietly. 
But there is one weekend of the year when young girls take over the normally uneventful streets, parading through the town, wearing nothing but colorful beads and a small cloth just big enough to cover their genitalia and the front of their thighs. 
They will proceed to a shrine where each one would sit on a 'sacred' stone. The absence of blood on the stone would confirm that the girls are "unspoilt". Members of the community -especially men looking for potential wives- will gather around and watch. It is a ritual known as "dipo", a ceremony meant to initiate girls into puberty. It signifies that they are ready for marriage. It is a tradition that has been going on for as long as everyone who lives here can remember, and one that is not likely to stop anytime soon. Young girls wait anxiously for the day they will cross the threshold from girlhood to womanhood; the day they would each become a fully recognized member of the community. 
For some, however, the cultural practice comes with a cost. In the worst circumstance, if a girl is suspected of pregnancy, she would be banished from the village. In other cases, girls suffer humiliation from walking around the village, baring their developing bodies. Then there is the pressure of marriage when they might not be ready. 
Violation of human dignity is what Nana Oye Lithur of the Human Rights Commonwealth Initiative calls it. She believes traditional practices such as dipo should be done away with. "It is a real setback for women's rights," she says. "Just because you are a woman, you have these cultural practices performed on you," she says. Oye Lithur believes the practice of dipo results in a violation of reproductive rights. Since the girls are expected to become sexually active after the rites, she worries that it may increase sexual activity among young girls, putting them at risk for HIV/AIDS. "There are obvious human rights violations quite apart from the international norms that exist. Article 26.2 of our constitution talks about cultural rights and about abolishing harmful traditional practices," she says. 
But elders of the Manya Krobo district believe that the ceremony is a tradition that does not cause any harm. It is a joyous occasion that all girls should look forward to. And most girls do. So why all the fuss? 
Many girls look forward to it because they do not know anything else, says Oye Lithur. They are simply not aware of their rights, and this traditional act is intrinsic to their very existence and identity. "People identify with the traditional act," she says. "This is what makes you a krobi girl or a Trokosi girl. They don't even think it is harmful. As far as they know they are performing a custom, you can bring in laws from Accra or from the UN, you can throw them in jail but it is not going to prevent them from performing the rites." And that, she says, is where the problem lies.
[…]
Most people can acknowledge that there are human rights violations happening here [Trokosi], says Tormeti, but sometimes, as in the case of dipo, members of the community do not agree that puberty rites have any negative impact on the girls involved.
"I don't see anything wrong with it," says 25-year-old Emmanuel Korley, one of the men who gathered to watch this year's dipo ceremony in Manya Krobo. "It's our culture - to show that when a lady reaches this age, this is what she looks like." But 17-year-old Abla Sawer says although she was happy to experience her dipo this year, she admits she felt shy and uncomfortable walking bare-chested through her village. 
Korley claims that he was not paying attention to the girls' bodies but rather the idea that they are now mature women, ready to take on the responsibilities of starting families. "It's not because we see their breasts but because of tradition. We see that they are now a part of their family, and are ready to be married." 
But are they ready to get married? Many of the girls are still young, and would like to pursue an education before they start families. "I won't marry if a man comes to ask me," says Abla . "I will tell him to wait a while. I want to learn a profession." 
All too often, girls and women are denied the opportunity to go to school because of their cultural obligations. Unequal relations between men and women have culminated in harmful cultural practices that victimize women.” (Ghanaian Chronicle, 8. Juni 2005)
Am 19. September 2006 berichtet der Ghanaian Chronicle dass Henry Demah Narh, der Vorsitzende der New Patriotic Party (NPP) im Wahlkreis Lower Manya in einem Interview mit dem Chronicle festgestellt habe, dass es seitens des National Democratic Congress (NDC) Propaganda gegen das weibliche Aushängeschild seiner Partei, Madam Dedo Duffie Agyarko gebe. Der NDC habe verbreitet, dass Dedo das Dipo-Ritual nicht vollzogen habe und somit keine wirkliche Krobo und auch nicht qualifiziert sei, die Bevölkerung anzuführen. Recherchen des Chronicle hätten ergeben, das diese Propaganda in letzter Minute tatsächlich Auswirkungen auf einige WählerInnen gezeigt hätte:
“Lower Manya New Patriotic Party (NPP) constituency chairman, Mr. Henry Demah Narh, has made it clear that his party is going to work to see the defeat of the National Democratic Congress (NDC) and win elections in the area come 2008.
According to him, though the elections are barely two years away, the writing is clearly on the wall for the NPP to break the Krobo jinx for the first time in Kroboland.
Mr. Narh spelt out his conviction when he granted The Chronicle an exclusive interview in Odumase a fortnight ago, when he explained that the propaganda that was used to sabotage the seat from the NPP's female dynamo, Madam Dedo Duffie Agyarko, was that she was not a true Krobo woman.
The NDC, he said, had circulated information that Dedo had not gone through the Dipo ritual - the custom where women on attaining puberty must publicly engage in rituals that included baring their breasts for communal gawking. 
The Chronicle's investigation revealed that this last minute propaganda carried by NDC activists that she was not a true Krobo, plus rumours that she had not gone through this very important Krobo womanhood ritual and was therefore not qualified to lead the people, effectively impacted on the minds of some voters.” (Ghanaian Chronicle, 19. September 2006)
In einem Bericht vom 20. Oktober 2004, der sich unter anderem mit den Effekten von HIV/AIDS auf Frauen und Mädchen auseinandersetzt, merkt der Ghanaian Chronicle an, dass ghanaische Mädchen dazu erzogen würden, sich immer ruhig und respektvoll zu verhalten. Dies würde durch wichtige kulturelle Praktiken wie die Dipo-Tradition verstärkt und internalisiert. Dieser Aspekt der Religion und Kultur mache Frauen jedoch verwundbarer:
“There are aspects of religion and culture that make female youth more vulnerable. For example, there is a culture of silence, which is part of the socialisation process that tends to affect females negatively and much more so when it comes to HIV/AIDS communication and education. Among the Krobos, for example, the girl-child is trained to be quiet and respectful, and this is reinforced and internalised by important cultural practices like the "Dipo" rites of passage during which they are trained inter alia: "What the eyes see, the mouth doesn't speak". In this case, culprits of sexual violence, to an extent, reinforce that culture of silence when they 'ask' their victims not to say a word about their ordeal.” (Ghanaian Chronicle, 20. Oktober 2004)
Die Autorin der Kolumne “Making Culture Dynamic is the Sure Route to Development”, veröffentlicht in der Zeitung Public Agenda vom 24. Oktober 2003, schreibt, dass kulturelle Praktiken wie „Trokosi”, FGM und Dipo immer mehr zum Teil der ghanaischen Geschichte würden:
“Ghanaian culture is duly on track now that practices like 'trokosi'- the bondage of women in fetish set ups, female genital mutilation which poses a health risk to women of such experiences, and 'dipo' the initiation rights for girls to womanhood are gradually becoming part of the Ghanaian history.” (Public Agenda, 24. Oktober 2003)
Für Bilder von einem Dipo-Ritual möchte ich Sie auf die auf photoshelter.com veröffentlichten Photographien von Olivier Asselin hinweisen (letzter Update: 5. Oktober 2006):
http://www.photoshelter.com/gallery-show?G_ID=G0000IKb30tvncpU&P_ID=&start=0&pagtotal=24
 
Diese Informationen beruhen auf einer zeitlich begrenzten Recherche in öffentlich zugänglichen Dokumenten, die ACCORD derzeit zur Verfügung stehen. Diese Antwort stellt keine Meinung zum Inhalt eines bestimmten Ansuchens um Asyl oder anderen internationalen Schutz dar. Wir empfehlen, die verwendeten Materialien zur Gänze durchzusehen.
Quellen: