a-7028 (ACC-GAM-7028)

Das vorliegende Dokument beruht auf einer zeitlich begrenzten Recherche in öffentlich zugänglichen Dokumenten, die ACCORD derzeit zur Verfügung stehen, und wurde in Übereinstimmung mit den Standards von ACCORD und den Common EU Guidelines for processing Country of Origin Information (COI) erstellt.
Diese Antwort stellt keine Meinung zum Inhalt eines Ansuchens um Asyl oder anderen internationalen Schutz dar.
Wir empfehlen, die verwendeten Materialien im Original durchzusehen.
 
Eine umfassende Darstellung der Situation Homosexueller in Gambia vor dem 17. Jänner 2008 findet sich in der Anfragebeantwortung a-5819-1 (Homosexuelle) vom 17. Jänner 2008 (siehe Anhang). Im Folgenden wurde daher nur Informationen berücksichtigt, die nach dem 17. Jänner 2008 veröffentlicht wurden:
Rechtliche Situation Homosexueller
Einer Zusammenstellung der Internationalen Schwulen-, Lesben-, Bi-, Trans- und Intersexuellenvereinigung (ILGA) vom Mai 2009 zu Ländern, in denen freiwilliger Geschlechtsverkehr zwischen gleichgeschlechtlichen Erwachsenen verboten sei, führt Gambia als Land, in dem Sexualakte sowohl zwischen Männern, als auch zwischen Frauen verboten seien. Dies gehe aus dem Artikel 144 des Strafgesetzes von 1965 (Neufassung 2005) hervor, demzufolge Personen, die „entgegen der natürlichen Ordnung“ Geschlechtsverkehr mit einer anderen Person hätten, oder der anderen Person selbiges gestatten würden, mit bis zu 14 Jahren Gefängnis zu bestrafen seien; Geschlechtsverkehr „entgegen der natürlichen Ordnung“ umfasse orale oder anale Praktiken, das Simulieren von Geschlechtsverkehr durch das Einführen von Gegenständen in Vulva oder Anus und der Vollzug jeglicher weiterer homosexueller Akte mit einer Person:
„Criminal Code 1965, as amended in 2005 Article 144: Unnatural offences ―(1) Any person who— (a) has carnal knowledge of any person against the order of nature; or (b) has carnal knowledge of an animal; or (c) permits any person to have carnal knowledge of him or her against the order of nature; is guilty of a felony, and is liable to imprisonment for a term of 14 years. (2) In this section - carnal knowledge of any person against the order of nature includes - (a) carnal knowledge of the person through the anus or the mouth of the person; (b) inserting any object or thing into the vulva or the anus of the person for the purpose of simulating sex; and (c) committing any other homosexual act with the person“ (ILGA, Mai 2009, S. 19)
Nach Angaben des Länderberichts zur Menschenrechtslage des US Department of State (USDOS) vom Februar 2009 gebe es keine Gesetze, die sexuelle Beziehungen zwischen Männern verbieten würden, wenngleich Homosexualität ein gesellschaftliches Tabu bliebe und sozial diskriminiert würde:
„There are no laws banning sexual relations between men, but there is societal discrimination against homosexuality, which remained a social taboo.“ (USDOS, 25. Februar 2009, Sek. 5)
Der Reiseinformationsdienst des britischen Außenministeriums, Foreign and Commonewalth Office (FCO), berichtet mit Stand 29. September 2009, dass es zwar keine Gesetze gebe, die Homosexualität thematisieren würden, laut gambischem Strafgesetzbuch sei jedoch jede Person, die Geschlechtsverkehr „entgegen der natürlichen Ordnung“ habe, einer schweren Straftat schuldig. Gambische Gerichte, so das FCO, könnten homosexuelle Handlungen diesem Teil des Gesetzbuchs zuordnen. Das Gesetzbuch bestimme außerdem, dass „grobe Unanständigkeit“ zwischen Männern, egal ob öffentlich oder privat, ein Verbrechen sei und jede Person, die dieses verübe, mit Haft bestraft werden könne. Bei dieser Art von Verbrechen habe jede Privatperson das Recht, MitbürgerInnnen festzunehmen. Nach Erkenntnis des FCO exekutiere die Polizei dieses Gesetz aktiv. Über Angriffe auf Homosexuelle gebe es derzeit keine Meldungen:
 „Although there are no laws specifically covering homosexuality in the Gambia, the Gambian Criminal Code states that any person who has, or attempts to have, "carnal knowledge" of any person "against the order of nature" is guilty of a felony and could face imprisonment. The Gambian courts may interpret homosexual acts as falling under this part of the Code. The Code also states that gross indecency between men, whether in public or private, is a felony and anyone committing this felony could face imprisonment. Any private citizen has the power of arrest for these offences. We have received reports that the police are actively enforcing this Code. There are no current reports of any attacks on homosexuals.“ (FCO, 29. September 2009)
Laut Amnesty International (AI) vom Mai 2009 seien homosexuelle Handlungen gesetzlich verboten:
„Gemäß Paragraph 144 des gambischen Strafgesetzbuchs aus dem Jahr 1965 können homosexuelle Handlungen als "Vergehen wider die Natur" mit bis zu 14 Jahren Gefängnis geahndet werden.“ (AI, 28. Mai 2009)
BBC World News (BBC) berichtet im Juni 2008 ebenfalls, dass homosexueller Geschlechtsverkehr illegal sei und mit bis zu 14 Jahren Haft geahndet werden könne:
„Homosexual sex is illegal in The Gambia, where those convicted of consensual homosexual acts face jail terms of up to 14 years, reports say.“ (BBC, 3. Juni 2008)
Politische Entwicklungen und Situation Homosexueller
Ende März 2008 habe Präsident Yahya Jammeh, so das USDOS im Februar 2009, homosexuelle Hochzeiten explizit verurteilt und festgehalten, dass diese niemals erlaubt würden. Mitte Mai habe er alle Homosexuellen aufgefordert, das Land innerhalb von 24 Stunden zu verlassen. Er habe Homosexualität eine kriminelle Praxis genannt und den Sicherheitsdiensten angeordnet, Homosexuelle zu verhaften und Hotels und Herbergen zu schließen, die diese aufnehmen würden. Ende Mai seien zwei Spanier unter Anschuldigungen, minderjährige Buben für Sex zu suchen, verhaftet worden. Sie seien nicht angeklagt worden und hätten das Land Anfang Juni nach ihrer Freilassung verlassen. Die Regierung habe bekannt gegeben, dass sie aufgrund ihrer mutmaßlichen Homosexualität, nicht wegen Pädophilie, verhaftet worden seien:
„On March 28, President Yahya Jammeh, speaking at the National Assembly, strongly condemned homosexual marriages and stated they would never be allowed. On May 15, Jammeh ordered all homosexuals to leave the country within 24 hours. He described homosexuality as a criminal practice and told the security services to arrest homosexuals and close down motels and hotels hosting them.
On May 30, two Spanish men were arrested and detained at Kotu Police Station over allegations that they tried to procure underage boys for sex. The men were not charged, were released on June 3, and left the country immediately. However, the government announced that they had been arrested on charges of homosexuality rather than pedophilia.“ (USDOS, 25. Februar 2009, Sek. 5)
Laut Freedom House (FH) vom Juli 2009 habe der Präsident Mitte Mai alle Homosexuellen aufgefordert, das Land innerhalb von 24 Stunden zu verlassen und jene, die bleiben würden, damit bedroht, sie zu köpfen. Zudem habe er neue Gesetze zu Homosexualität in Aussicht gestellt, die „strenger als jene im Iran“ seien:
„On May 15, 2008, the president ordered all homosexuals to leave the country within 24 hours, threatening decapitation for any who remained and promising new laws on homosexuality that were “stricter than those in Iran.”“ (FH, 16. Juli 2009)
Nach Angaben von AI vom Mai 2009 seien mindestens drei Gambier und zwei Spanier wegen Verdachts homosexueller Handlungen verhaftet worden:
„In einer Ansprache im Mai 2008 drohte Staatspräsident Yahya Jammeh, Lesben und Schwule des Landes zu verweisen oder umzubringen. Mindestens drei Gambier und zwei Spanier wurden nach der Rede wegen des Verdachts gleichgeschlechtlicher sexueller Handlungen verhaftet. Zu einem späteren Zeitpunkt nahm die Regierung die Aussage des Staatspräsidenten zurück.“ (AI, 28. Mai 2009)
BBC berichtet im Juni 2008, dass zwei Spanier verhaftet worden seien, weil sie, so die Polizei, homosexuelle Avancen gegenüber Taxifahrern gemacht hätten. Der Oberste Islamische Rat des Landes habe die Aussagen Jammehs unterstützt, denen zufolge er strengere Gesetze gegen Homosexualität als der Iran einführen und alle Homosexuellen köpfen lassen würde, die nicht innerhalb von 24 Stunden das Land verließen. Nach Angaben von Korrespondenten seien einige homosexuelle Männer nach einer Razzia und Verhaftungen bei einer Schwulenhochzeit im Senegal nach Gambia geflohen:
„Two Spanish men have been arrested in The Gambia accused of making homosexual advances to taxi drivers, police say. Last month, President Yahya Jammeh's threatened to behead gay people at a political rally and said they had 24 hours to leave the country. He promised "stricter laws than Iran" on homosexuality and said he would "cut off the head" of any gay person. […] Mr Jammeh's statements have been condemned by gay rights activists but the AP news agency says it was backed by the country's Supreme Islamic Council, which said the president had taken a "principled stand". Correspondents say a number of homosexual men have fled to The Gambia from neighbouring Senegal after a crackdown there following arrests at a "gay wedding" in February.“ (BBC, 3. Juni 2008)
Nach Angaben der gambischen Zeitung Foroyaa Newspaper sei im August 2009 ein holländischer Staatsbürger wegen homosexueller Handlungen angeklagt worden:
„Independent witness Abdoulie Njie, on Tuesday, 18 August, 2009, testified in the homosexual trial of Dutch national Peter Paul Amberger which is before Magistrate Kayode Olajubutu of Bundung Magistrate Court . Mr. Njie, who is a marketing officer at Sunshine Insurance Company, told the court that he was at his office on the 21 November 2008 when a police officer approached him telling him whether he could be an independent witness. The said independent witness said that he left his office which is situated at Banjul and went to serious crimes unit of the Police where he found the accused sitting. He said he also sat and listened to the accused, while he was questioned by an interrogator; that the accused was asked about one boy whom they said the accused had sexual intercourse with.“ (Foroyaa Newspaper, 20. August 2009)
Die gambische Tageszeitung The Daily Oberserver berichtet Anfang Oktober 2009 über den Fall eines Gambiers, der in seinem Asylverfahren in Italien angegeben habe, aufgrund seiner Homosexualität von einem islamischen Gericht in Banjul verurteilt worden zu sein. Das „Gericht von Rom“ habe daraufhin eine Anfrage an den gambischen Generalhonorarkonsul in Italien geschickt, in dem der Name des Asylwerbers genannt wird. Neben dem Namen des Asylwerbers gibt der Zeitungsartikel auch die Korrespondenz des Konsuls an die italienischen Behörden im Wortlaut wieder. Das folgende Zitat umfasst den gesamten Zeitungsartikel, der in etwa mit „Falscher Asylwerber hat kein Glück“ (Fake Asylum Seeker Runs Out of Luck) betitelt ist:
„The Court of Rome in Italy has found as untrue, the allegation forwarded by one Ebrima Jaiteh, a Gambian, who claimed to have been sentenced in The Gambia by a "Banjul Islamic Court" for homosexuality, a move meant to support his request for asylum in Italy. According to a letter obtained from State House, signed by The Gambia's Honorary Consul General to the Republic of Italy, the Court of Rome has therefore refused to grant Jaieth the requested asylum in Italy. Below is the full text of the letter: Following your letter dated 21st August 2009 (Ref: PA 193/90/01 PART II1 (10-CM), with attached the letters from the Attorney General's Chambers and Ministry of Justice (Ref: PP88/407/01/PART 3(64) and from the Office of the Chief Justice (Ref: ZB 133/161/01/(18) respectively, I have informed the Court of Rome that:
- according to The Gambia Criminal Code Jurisdiction to try crime as homosexuality acts is vested solely in the conventional courts (the magistrate and High Court), The cadi courts (Muslim courts) of The Gambia have no jurisdiction over criminal matters: - the Office of the Chief Justice has verified from their courts records that there is no homosexuality criminal case involving Mr Ebrima Jaiteh in any of the magistrates or High Courts in The Gambia:- the purported document from so called: "Banjul Islamic Court" dated 2nd November 2004, presented by Ebrima Jaiteh in support of the asylum application as proof that he has been sentenced for his homosexuality, is completely untrue. In view of the above, the Court of Rome has refused to grant to Mr Ebrima Jaiteh the requested asylum in Italy. With my highest consideration Prof.Francesco Cristina of Santanner, Minister Councillor to the Republic of San Marino Hon. Consul General to the Republic of Italy“ (The Daily Observer, 5. Oktober 2009)
Am darauffolgenden Tag veröffentlicht die gambische Zeitung The Daily Observer einen Artikel zum Thema „Migration und die Leugnung von Identität“, in dem der Asylwerber abermals namentlich und im Zusammenhang mit seinem mutmaßlichen Todesurteil aufgrund seiner Homosexualität erwähnt und seine Geschichte als Beispiel für bösartig geplante Lügenkonstrukte herangezogen, die das Image aller Gambier beschmutzen würden:
„However, the move by a court in Italy to dismiss the case of one Ebrima Jaiteh, a Gambian who claimed to have been sentenced to death by an Islamic court in this country for homosexuality is a clear indication that no matter how evil plotted, falsity is fabricated, truth will always prevail at the end. We do not need to mention how such baseless fabrications can tarnish our image as Gambians.“ (The Daily Observer, 6. Oktober 2009)
Auch die gambische Zeitung Freedom Newspaper berichtet Anfang Oktober 2009 von dem Fall jenes – im Artikel namentlich genannten – Asylwerbers, der angegeben habe, aufgrund seiner Homosexualität vom Staat verfolgt zu sein, und erwähnt, dass sein „schwuler Asylantragsfall“ nun zur Kenntnis der gambischen Behörden gekommen sei. Die gambische Regierung habe die italienischen Behörden informiert, dass der Asylwerber ein Wirtschaftsmigrant sei und nie behördlich gesucht worden sei. Er sei angeklagt worden, das Image der gambischen Regierung zu diffamieren:
„Authorities in The Gambia have denied claims made by one Ebrima Jaiteh, a Gambian Immigrant in Italy that he is wanted by the state in connection with his alleged gay status, the Freedom Newspaper has been reliably informed. […] His gay asylum claim case has now reached the attention of the authorities here. […] Judicial sources here said The Gambian Government has informed the Italian authorities that Mr. Jaiteh is an economic immigrant, and was never wanted by the state. Jaiteh has been accused of defaming the image of The Gambian Government.“ (Freedom Newspaper, 2. Oktober 2009)
Situation minderjähriger Homosexueller
In den ACCORD derzeit zur Verfügung stehenden Quellen konnten im Rahmen der zeitlich begrenzten Recherche keine Informationen zur Situation minderjähriger Homosexueller gefunden werden. Gesucht wurde mittels ecoi.net, Google und AllAfrica nach einer Kombination aus folgenden Suchbegriffen: homosex*, homosexuals, gambia, 2008 OR 2009, homosexual, gay, gays, same-sex, minor, minors
 
Quellen:(Zugriff auf alle Quellen am 23. November 2009)
 
ACCORD: a-5819-1 (Homosexuelle), 17. Jänner 2008 (veröffentlicht auf ecoi.net, siehe Anhang)
http://www.ecoi.net/file_upload/response_de_90186.html
AI – Amnesty International: Annual Report 2009 – Gambia, 28. Mai 2009
http://www.amnesty.de/jahresbericht/2009/gambia#diskriminierungsexuellerminderheiten
BBC World News: Two held in Gambia on gay charges, 3. Juni 2008
http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/7433018.stm
The Daily Observer: Gambia: Migration And Denial of Identity, 6. Oktober 2009 (veröffentlicht auf allAfrica.com; siehe Anhang)
http://allafrica.com/stories/200910060877.html
The Daily Observer: Gambia: Fake Asylum Seeker Runs Out of Luck, 5. Oktober 2009 (veröffentlicht auf allAfrica.com; siehe Anhang)
http://allafrica.com/stories/200910060403.html
FH - Freedom House: Freedom in the World, 16. Juli 2009
http://freedomhouse.org/inc/content/pubs/fiw/inc_country_detail.cfm?year=2009&country=7611&pf
Foroyaa Newspaper: Gambia: Alleged Homosexual Trial of Dutch National Continues, 20. August 2009 (veröffentlicht auf allAfrica.com; siehe Anhang)
http://allafrica.com/stories/200908200870.html
Freedom Newspaper: Ebrima Jaiteh's Case Reaches Banjul, 2. Oktober 2009
http://sharein.com/shares/92880-breaking-newsgambian-government-reacts-to-a-proclaimed-gay-asylum-applicants-claims-gambian-government-reacts-to-a-proclaimed-gay-asylum-applicants-claims
ILGA - The International Lesbian, Gay, Bisexual, Trans and Intersex Association: State-sponsored Homophobia – A world survey of laws prohibiting same sex activity between consenting adults, Mai 2009
http://www.ilga.org/statehomophobia/ILGA_State_Sponsored_Homophobia_2009.pdf
FCO – UK Foreign and Commonwealth Office: Gambia, The, 29. September 2009
http://www.fco.gov.uk/en/travel-and-living-abroad/travel-advice-by-country/sub-saharan-africa/gambia-the
USDOS - US Department of State: Country Reports on Human Rights Practices 2008 - Gambia, 25. Februar 2009
http://www.state.gov/g/drl/rls/hrrpt/2008/af/119003.htm